Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 7:9
-
New American Standard Bible
Now when Jesus heard this, He marveled at him, and turned and said to the crowd that was following Him, “I say to you, not even in Israel have I found such great faith.”
-
(en) King James Bible ·
When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. -
(en) New King James Bible Version ·
When Jesus heard these things, He marveled at him, and turned around and said to the crowd that followed Him, “I say to you, I have not found such great faith, not even in Israel!” -
(en) New International Bible Version ·
When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, “I tell you, I have not found such great faith even in Israel.” -
(en) English Standard Bible Version ·
When Jesus heard these things, he marveled at him, and turning to the crowd that followed him, said, “I tell you, not even in Israel have I found such faith.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jesus hearing this wondered at him, and turning to the crowd following him said, I say to you, Not even in Israel have I found so great faith. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Jesus heard this, he was amazed. Turning to the crowd that was following him, he said, “I tell you, I haven’t seen faith like this in all Israel!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Услышав сие, Иисус удивился ему и, обратившись, сказал идущему за Ним народу: сказываю вам, что и в Израиле не нашёл Я такой веры. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши це Ісус, здивувався ним, і, обернувшись, сказав до народу, що йшов за ним: “Кажу вам, що навіть в Ізраїлі я не знайшов такої віри.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почувши ж се Ісус, дивувавсь йому, й, обернувшись до йдучого за собою народу, рече: Глаголю вам: Навіть в Ізраїлї, такої віри не знайшов я. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Почувши ж таке, Ісус здивувався йому, і, звернувшись до на́товпу, що йшов слідо́м за Ним, промовив: „Кажу вам: навіть серед Ізраїля Я не знайшов був такої великої віри!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус, услышав это, удивился и, обернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал:
— Говорю вам, что даже в Израиле Я не встречал такой сильной веры. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус услышал и поразился и, повернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал: "Говорю вам, что не встречал Я такой веры даже в Израиле". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Почувши це, Ісус здивувався і, обернувшись до натовпу, який ішов за Ним, промовив: Кажу вам: навіть в Ізраїлі Я не знайшов такої віри! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Почувши ці слова, Ісус був дуже враженний. Він обвернувся до натовпу, який слідував за Ним, й сказав: «Кажу Я вам, такої великої віри Я не зустрічав навіть у людей Ізраїлю».