Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 20:5
-
New American Standard Bible
and stooping and looking in, he saw the linen wrappings lying there; but he did not go in.
-
(en) King James Bible ·
And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in. -
(en) New King James Bible Version ·
And he, stooping down and looking in, saw the linen cloths lying there; yet he did not go in. -
(en) New International Bible Version ·
He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in. -
(en) English Standard Bible Version ·
And stooping to look in, he saw the linen cloths lying there, but he did not go in. -
(en) Darby Bible Translation ·
and stooping down he sees the linen cloths lying; he did not however go in. -
(en) New Living Bible Translation ·
He stooped and looked in and saw the linen wrappings lying there, but he didn’t go in. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, наклонившись, увидел лежащие пелёны; но не вошёл во гроб. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
нахилившися, бачить — лежить полотнище. Однак, не ввійшов. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І нахилившись, бачить, що лежить полотно, та не ввійшов. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, нахили́вшися, бачить — лежить полотно... Але він не ввійшов. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он заглянул внутрь и увидел льняные полотна, но внутрь не зашел. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Наклонившись, он увидел лежавшие там полосы льняной ткани, но не стал заходить внутрь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нахилившись, побачив, що лежить полотно, однак він не ввійшов. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Нахилившись, він побачив шматки полотна, що лежали там, але всередину не ввійшов.