Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel  
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
Choosing of the Seven
Now at this time while the disciples were increasing in number, a complaint arose on the part of the Hellenistic Jews against the native Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily serving of food.
            Now at this time while the disciples were increasing in number, a complaint arose on the part of the Hellenistic Jews against the native Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily serving of food.
Тими ж днями, коли учнів ставало дедалі більше, зчинилось нарікання гелленістів на євреїв, що вдів їхніх занедбано в щоденній службі.
            So the twelve summoned the congregation of the disciples and said, “It is not desirable for us to neglect the word of God in order to serve tables.
            Тоді дванадцятеро прикликали громаду учнів і сказали: «Не личить нам лишити слово Боже і при столах служити.
            “Therefore, brethren, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.
            Нагледіть собі, отже, з-поміж вас, брати, сімох мужів доброї слави, повних Духа та мудрости, а ми їх поставимо для цієї служби;
            “But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
            самі ж ми будемо пильно перебувати у молитві і служінні слова.»
            The statement found approval with the whole congregation; and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas and Nicolas, a proselyte from Antioch.
            Вподобалось це слово всій громаді й вибрали Стефана, мужа, повного віри і Святого Духа, Филипа, Прохора, Ніканора, Тимона, Пармена та Миколая, прозеліта з Антіохії,
            And these they brought before the apostles; and after praying, they laid their hands on them.
            і поставили їх перед апостолами і, помолившись, поклали на них руки.
            The word of God kept on spreading; and the number of the disciples continued to increase greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were becoming obedient to the faith.
            І росло слово Боже та множилось число учнів у Єрусалимі вельми, і велика сила священиків були слухняні вірі.
            And Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and signs among the people.
            Стефан же, повний благодаті й сили, творив чуда й великі знаки в народі.
            But some men from what was called the Synagogue of the Freedmen, including both Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia, rose up and argued with Stephen.
            І встали деякі з синагоги, так званої лібертинів, киренеїв, олександрійців, а й з Кілікії та з Азії і сперечалися із Стефаном,
            But they were unable to cope with the wisdom and the Spirit with which he was speaking.
            але не могли встоятися супроти мудрости й духа, що ним говорив.
            Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God.”
            Тоді вони підмовили людей, щоб сказали: «Ми чули, як він говорив образливі слова проти Мойсея та проти Бога.»
            And they stirred up the people, the elders and the scribes, and they came up to him and dragged him away and brought him before the Council.
            І підбурили народ, старших та книжників і, наскочивши, схопили і привели його в синедріон.
            They put forward false witnesses who said, “This man incessantly speaks against this holy place and the Law;
            Там вони поставили свідків, які говорили: «Цей чоловік не перестає говорити проти цього святого місця та Закону.
            for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and alter the customs which Moses handed down to us.”
            Ми чули, як він говорив, що Ісус, отой Назарянин, зруйнує це місце й переінакшить звичаї, які Мойсей був передав нам.»