Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Keep Fervent in Your Love
Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has suffered in the flesh has ceased from sin,
Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has suffered in the flesh has ceased from sin,
Отже, Христос постраждав [за вас] тілом; і ви озбройтеся тією ж думкою, бо той, хто постраждав тілом, перестав грішити,
so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God.
щоб решту часу жити в тілі вже не за людськими пожаданнями, але за Божою волею.
For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.
Адже достатньо минулого часу [життя], коли ви виконували волю язичників, жили в розпусті, у пожаданнях, у пияцтві, у пристрастях, у гульні та в беззаконному служінні ідолам.
In all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of dissipation, and they malign you;
І вони тим дивуються, що ви не кидаєтеся разом в той вир розпусти, і зневажають вас.
but they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead.
Вони дадуть звіт Тому, Хто готовий судити живих і мертвих!
For the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.
Адже тому і померлим благовістилося, щоб вони прийняли суд як люди — за тілом, і жили по-Божому — за духом.
The end of all things is near; therefore, be of sound judgment and sober spirit for the purpose of prayer.
Та наблизився всьому кінець. Тому будьте мудрі й ревні в молитвах!
Above all, keep fervent in your love for one another, because love covers a multitude of sins.
Насамперед майте щиру любов один до одного, бо любов покриває багато гріхів.
As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God.
служіть один одному — кожний тим даром, якого одержав, наче добрі управителі різноманітної Божої благодаті.
Whoever speaks, is to do so as one who is speaking the utterances of God; whoever serves is to do so as one who is serving by the strength which God supplies; so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belongs the glory and dominion forever and ever. Amen.
Коли хто говорить, — нехай говорить, як Божі слова; коли хто служить, — нехай служить, наче із сили, яку дає йому Бог, щоб у всьому прославлявся Бог через Ісуса Христа, Якому слава і влада навіки-віків! Амінь [1].
Share the Sufferings of Christ
Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though some strange thing were happening to you;
Любі! Не дивуйтеся вогневі, що трапляється вам для вашого випробування, — наче якомусь дивному випадкові;
but to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the revelation of His glory you may rejoice with exultation.
але радійте, що ви є учасниками Христового страждання, щоб і при з’явленні Його слави ви раділи та веселилися.
If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
Ви блаженні, коли вас зневажають за Христове Ім’я, бо з вами перебуває Божий Дух слави. [Отже, ними зневажається, а вами прославляється].
Make sure that none of you suffers as a murderer, or thief, or evildoer, or a troublesome meddler;
Ніхто з вас хай не страждає як убивця або як злодій, або як злочинець, або як той, хто втручається в чужі справи.
but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name.
А коли як християнин, то хай не соромиться, але нехай прославляє Бога цим ім’ям.
For it is time for judgment to begin with the household of God; and if it begins with us first, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?
Адже час розпочати суд з Божого дому; і коли він починається з нас, то який же кінець тих, хто противиться Божому Євангелію?
AND IF IT IS WITH DIFFICULTY THAT THE RIGHTEOUS IS SAVED, WHAT WILL BECOME OF THE GODLESS MAN AND THE SINNER?
І коли праведний ледь спасається, то де виявиться безбожник і грішник?