Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 5:3
-
New American Standard Bible
“The LORD did not make this covenant with our fathers, but with us, with all those of us alive here today.
-
(en) King James Bible ·
The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. -
(en) New King James Version ·
The Lord did not make this covenant with our fathers, but with us, those who are here today, all of us who are alive. -
(en) English Standard Version ·
Not with our fathers did the Lord make this covenant, but with us, who are all of us here alive today. -
(en) New Living Translation ·
The LORD did not make this covenant with our ancestors, but with all of us who are alive today. -
(en) Darby Bible Translation ·
Not with our fathers did Jehovah make this covenant, but with us, [even] us, those [who are] here alive all of us this day. -
(ru) Синодальный перевод ·
не с отцами нашими поставил Господь завет сей, но с нами, которые здесь сегодня все живы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не з нашими батьками заключив союз цей, а з нами, таки з нами, що ось тутечки сьогодні всі живі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не з батьками нашими Господь зробив завіт, а з нами, з нами, що тепер тут ще живі остались. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не з батьками нашими склав Господь заповіта того, але з нами самими, що ми тут сьогодні всі живі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не только с нашими отцами Господь заключил этот завет, но с нами, со всеми, кто живет здесь сегодня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не з батьками вашими Господь уклав цей завіт, а з вами, які тут сьогодні всі живете. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь заключил это соглашение не с нашими предками, а со всеми, кто жив здесь сегодня.