Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Сучасний переклад
Believers Are Dead to Sin, Alive to God
What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?
What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?
Що ж нам сказати? Чи залишатися нам у гріху, щоб примножити милість Божу?
May it never be! How shall we who died to sin still live in it?
Зовсім ні! Ми померли в гріху, то як же все ще живемо в ньому?
Or do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus have been baptized into His death?
Чи ви не знаєте, що коли ми охрестилися в Ісуса Христа, то охрестились і в смерть Його?
Therefore we have been buried with Him through baptism into death, so that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too might walk in newness of life.
Тому, хрещенням в Його смерть ми були поховані із Ним для того, щоб так, як Христос був піднесений із мертвих Славою Отця, і ми могли мати нове життя.
For if we have become united with Him in the likeness of His death, certainly we shall also be in the likeness of His resurrection,
Якщо ми були з’єднані з Ним в такій смерті, яку Він прийняв, то будемо з’єднані з Ним і у воскресінні.
knowing this, that our old self was crucified with Him, in order that our body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin;
Ми знаємо, що наше старе існування розіп’яли разом з Ісусом, щоб наші гріховні тіла загинули і щоб нам не бути більше рабами гріха.
Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
Отже, оскільки ми вмерли з Христом, то віримо, що й житимемо з Ним.
knowing that Christ, having been raised from the dead, is never to die again; death no longer is master over Him.
Бо ми знаємо, що Христос, Який воскрес із мертвих, більше не помре, і смерть більш не має влади над Ним.
For the death that He died, He died to sin once for all; but the life that He lives, He lives to God.
Смерть, якою Він помер, то була смерть для гріха: раз і назавжди. Життя ж, яким Він живе, — для Бога.
Even so consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.
Так само і ви вважайте себе померлими для гріха, але живими для Бога в Ісусі Христі.
Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its lusts,
Не слід давати гріху панувати у ваших смертних тілах, щоб не піддатися його гріховним бажанням.
and do not go on presenting the members of your body to sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves to God as those alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
Не слід також віддавати гріху ніякі члени тіла вашого, щоб не стали вони знаряддям неправедності. Краще віддайте себе Богові як люди, які воскресли із мертвих і тепер живі. І всі частини тіла вашого віддайте Богу як знаряддя праведності.
For sin shall not be master over you, for you are not under law but under grace.
Тож гріх не буде панувати над вами, бо ви живете не під Законом, а в милості Божій.
What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? May it never be!
То що ж нам робити? Чи можна нам грішити, раз живемо не під Законом, а в милості Божій? Звісно, ні!
Do you not know that when you present yourselves to someone as slaves for obedience, you are slaves of the one whom you obey, either of sin resulting in death, or of obedience resulting in righteousness?
Хіба ви не знаєте, що коли ви віддаєте себе комусь на послух, то стаєте рабами того, кого слухаєтеся. Або ви станете рабами гріха (а це шлях до смерті), або рабами, які слухаються Бога (і це приведе до праведності).
But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were committed,
У минулому ви були рабами гріха, та, дякуючи Богу, ви слухалися усім своїм серцем вчення, якому вас довірили.
and having been freed from sin, you became slaves of righteousness.
Звільнившись від гріха, ви стали рабами праведності.
I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as slaves to impurity and to lawlessness, resulting in further lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness, resulting in sanctification.
(Я наводжу приклад, який люди можуть зрозуміти, бо це важко збагнути). Раніше, як раби, ви віддавали частини свого тіла нечистоті й беззаконню, живучі в гріху. Зараз, так само віддайте частини тіла свого праведності, щоб бути її рабами. І так ваше життя буде присвячене Богу.
For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.
Бо, коли ви були рабами гріха, то у вас не було праведності; вона не панувала над вами.
Therefore what benefit were you then deriving from the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death.
І який же врожай ви тоді мали? А мали ви те, чого зараз соромитеся, що приносить духовну смерть.
But now having been freed from sin and enslaved to God, you derive your benefit, resulting in sanctification, and the outcome, eternal life.
Та тепер, коли ви звільнилися від гріха й стали рабами Божими, ви збираєте врожай, що веде до освячення й, у підсумку — до вічного життя.