Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 8:8
-
New American Standard Bible
and those who are in the flesh cannot please God.
-
(en) King James Bible ·
So then they that are in the flesh cannot please God. -
(en) New King James Bible Version ·
So then, those who are in the flesh cannot please God. -
(en) New International Bible Version ·
Those who are in the realm of the flesh cannot please God. -
(en) English Standard Bible Version ·
Those who are in the flesh cannot please God. -
(en) Darby Bible Translation ·
and they that are in flesh cannot please God. -
(en) New Living Bible Translation ·
That’s why those who are still under the control of their sinful nature can never please God. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему живущие по плоти Богу угодить не могут. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тілесні не можуть подобатись Богові. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто бо по тїлу, ті Богу вгодити не можуть. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ті, хто хо́дить за тілом, не можуть догодити Богові. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому живущие под властью греховной природы не могут угодить Богу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и те, кто подчиняется своей греховной натуре, не могут угодить Богу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ті, хто живе по-тілесному, догодити Богові не можуть. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ті, хто живуть згідно зі своєю бездуховною людською природою, не можуть догодити Богу.