Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 9) | (1 Corinthians 11) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • Avoid Israel’s Mistakes

    For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea;
  • Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море.36
  • and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
  • Они все были крещены в Моисея, в облако и в море.
  • and all ate the same spiritual food;
  • Они все ели одну и ту же духовную пищу37
  • and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ.
  • и пили одно и то же духовное питье. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их,38 и скалой этой был Христос.
  • Nevertheless, with most of them God was not well-pleased; for they were laid low in the wilderness.
  • Но ко многим из них Бог не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню.39
  • Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.
  • Все это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они.
  • Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, “THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY.”
  • Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: «Народ сел есть и пить, а потом встал веселиться».40
  • Nor let us act immorally, as some of them did, and twenty-three thousand fell in one day.
  • Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трех тысяч человек в один день.41
  • Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.
  • Нам нельзя испытывать Христа, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей.42
  • Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
  • Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены губителем.43
  • Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.
  • Все это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время.
  • Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall.
  • Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!
  • No temptation has overtaken you but such as is common to man; and God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.
  • Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были не чем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен Своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он дает вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.
  • Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • I speak as to wise men; you judge what I say.
  • Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами.
  • Is not the cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread which we break a sharing in the body of Christ?
  • Разве Чаша Благословения,44 которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Христа? И разве хлеб, который мы преломляем, не приобщает нас к телу Христа?
  • Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread.
  • Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому что имеем часть в одном хлебе.
  • Look at the nation Israel; are not those who eat the sacrifices sharers in the altar?
  • Посмотрите на израильский народ: разве все, кто ест принесенное в жертву, не являются участниками жертвенника?
  • What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
  • Конечно, я не говорю, что идол или же принесенное ему в жертву имеет какое-либо значение.
  • No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons.
  • Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов.
  • You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
  • Ведь не можете же вы пить одновременно из чаши Господней и из чаши демонов,45 нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Господа и в трапезе демонов.
  • Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?
  • Или мы думаем, что можем раздражать Господа?46 Разве мы сильнее Его?
  • All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify.
  • Вы говорите : «Все позволено». Но не все полезно. «Все позволено», но не все служит к созиданию.
  • Let no one seek his own good, but that of his neighbor.
  • Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несет благо другим.
  • Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience’ sake;
  • Ешьте все, что продается на базаре, со спокойной совестью,
  • FOR THE EARTH IS THE LORD’S, AND ALL IT CONTAINS.
  • потому что «Господня земля и все, что наполняет ее».47
  • If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience’ sake.
  • Если неверующий человек пригласит вас на обед, то ешьте все, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.
  • But if anyone says to you, “This is meat sacrificed to idols,” do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience’ sake;
  • Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести —
  • I mean not your own conscience, but the other man’s; for why is my freedom judged by another’s conscience?
  • я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же моя свобода может быть судима чужой совестью?
  • If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
  • Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Бога?
  • Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God.
  • Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.
  • Give no offense either to Jews or to Greeks or to the church of God;
  • Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.
  • just as I also please all men in all things, not seeking my own profit but the profit of the many, so that they may be saved.
  • Старайтесь, как и я, угождать всем во всем. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.

  • ← (1 Corinthians 9) | (1 Corinthians 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025