Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (2 Corinthians 5) | (2 Corinthians 7) →

New American Standard Bible

Auflage 2017

  • Their Ministry Commended

    And working together with Him, we also urge you not to receive the grace of God in vain —
  • Als Mitarbeiter Gottes ermahnen wir euch, dass ihr seine Gnade nicht vergebens empfangt.
  • for He says,
    “AT THE ACCEPTABLE TIME I LISTENED TO YOU,
    AND ON THE DAY OF SALVATION I HELPED YOU.”
    Behold, now is “THE ACCEPTABLE TIME,” behold, now is “THE DAY OF SALVATION” —
  • Denn es heißt: Zur Zeit der Gnade habe ich dich erhört, am Tag der Rettung habe ich dir geholfen. Siehe, jetzt ist sie da, die Zeit der Gnade; siehe, jetzt ist er da, der Tag der Rettung.
  • giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited,
  • Niemandem geben wir auch nur den geringsten Anstoß, damit unser Dienst nicht verhöhnt werden kann.
  • but in everything commending ourselves as servants of God, in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
  • In allem empfehlen wir uns als Gottes Diener: durch große Standhaftigkeit, in Bedrängnis, in Not, in Angst,
  • in beatings, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in hunger,
  • unter Schlägen, in Gefängnissen, in Zeiten der Unruhe, unter der Last der Arbeit, in durchwachten Nächten, durch Fasten,
  • in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,
  • durch lautere Gesinnung, durch Erkenntnis, durch Langmut, durch Güte, durch den Heiligen Geist, durch ungeheuchelte Liebe,
  • in the word of truth, in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand and the left,
  • durch das Wort der Wahrheit, in der Kraft Gottes, mit den Waffen der Gerechtigkeit in der Rechten und in der Linken,
  • by glory and dishonor, by evil report and good report; regarded as deceivers and yet true;
  • bei Ehrung und Schmähung, bei übler Nachrede und bei Lob. Wir gelten als Betrüger und sind doch wahrhaftig;
  • as unknown yet well-known, as dying yet behold, we live; as punished yet not put to death,
  • wir werden verkannt und doch anerkannt; wir sind wie Sterbende und siehe, wir leben; wir werden gezüchtigt und doch nicht getötet;
  • as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing yet possessing all things.
  • uns wird Leid zugefügt und doch sind wir jederzeit fröhlich; wir sind arm und machen doch viele reich; wir haben nichts und haben doch alles.
  • Our mouth has spoken freely to you, O Corinthians, our heart is opened wide.
  • Unser Mund hat sich für euch aufgetan, Korinther, unser Herz ist weit geworden.
  • You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections.
  • In uns ist es nicht zu eng für euch; eng ist es in eurem Herzen.
  • Now in a like exchange — I speak as to children — open wide to us also.
  • Macht doch als Antwort darauf — ich rede wie zu meinen Kindern — auch euer Herz weit!
  • Do not be bound together with unbelievers; for what partnership have righteousness and lawlessness, or what fellowship has light with darkness?
  • Beugt euch nicht unter ein fremdes Joch mit Ungläubigen! Was haben denn Gerechtigkeit und Gesetzwidrigkeit miteinander zu tun? Was haben Licht und Finsternis gemeinsam?
  • Or what harmony has Christ with Belial, or what has a believer in common with an unbeliever?
  • Was für ein Einklang herrscht zwischen Christus und Beliar? Was hat ein Gläubiger mit einem Ungläubigen gemeinsam?
  • Or what agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; just as God said,
    “I WILL DWELL IN THEM AND WALK AMONG THEM;
    AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.
  • Wie verträgt sich der Tempel Gottes mit Götzenbildern? Wir sind doch der Tempel des lebendigen Gottes; denn Gott hat gesprochen: Ich will unter ihnen wohnen und mit ihnen gehen. Ich werde ihr Gott sein und sie werden mein Volk sein.
  • “Therefore, COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE,” says the Lord.
    “AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN;
    And I will welcome you.
  • Zieht darum weg aus ihrer Mitte und sondert euch ab, spricht der Herr, und fasst nichts Unreines an! Dann will ich euch aufnehmen
  • “And I will be a father to you,
    And you shall be sons and daughters to Me,”
    Says the Lord Almighty.
  • und euer Vater sein und ihr sollt meine Söhne und Töchter sein, spricht der Herr, der Herrscher über das All.

  • ← (2 Corinthians 5) | (2 Corinthians 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026