Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Galatians 5) | (Ephesians 1) →

New American Standard Bible

Сучасний переклад

  • Bear One Another’s Burdens

    Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.
  • Браття і сестри, якщо хтось впаде в гріх, то ви, слідуючи Духові, маєте повернути його на шлях праведний. Але робіть це лагідно і пильнуйте себе, бо також можете бути спокушені.
  • Bear one another’s burdens, and thereby fulfill the law of Christ.
  • Допомагайте одне одному долати життєві перешкоди, і так ви виконуватиме Закон Христовий.
  • For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.
  • Якщо дехто сповнений відчуттям своєї важливості, і через те не бажає так робити, той тільки обманює себе.
  • But each one must examine his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.
  • Кожен має сам бути суддею своїх вчинків, і тоді він зможе пишатися своїми досягненнями, не порівнюючи себе ні з ким.
  • For each one will bear his own load.
  • Бо кожен має нести відповідальність за виконання своїх власних обов’язків.
  • The one who is taught the word is to share all good things with the one who teaches him.
  • Той, кого навчають Послання Божого, мусить ділитись усіляким добром з учителем своїм.
  • Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap.
  • Не обманюйте себе. Бога перехитрувати не можна, бо що посієш, те й пожнеш.
  • For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
  • Хто сіє на полі своєї гріховної натури, той пожне руїну. А хто сіє на полі Духа, той пожне від Духа вічне життя.
  • Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we do not grow weary.
  • Творімо ж добро невтомно, і пожнемо тоді вчасно, якщо не знесилимося й не відступимо.
  • So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.
  • Тож, маючи таку нагоду, творімо добро всім людям, а особливо, нашим братам по вірі.
  • See with what large letters I am writing to you with my own hand.
  • Погляньте, якими великими літерами я власноручно пишу вам це послання.
  • Those who desire to make a good showing in the flesh try to compel you to be circumcised, simply so that they will not be persecuted for the cross of Christ.
  • Всі ті, хто прагнуть справити добре враження на свій народ, намагаються примусити вас зробити обрізання. Та роблять вони це лише для того, щоб уникнути переслідувань за хрест [22] Христовий.
  • For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh.
  • Адже навіть ті, хто робить обрізання, самі не дотримуються Закону, а лише від вас цього вимагають. І все це для того, щоб похвалитися, що ви підкорилися їм.
  • But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
  • Я ж не буду вихвалятися ніколи й нічим, окрім хреста Господа нашого Ісуса Христа! Через той Хрест весь світ був розіп’ятий [23] для мене, а я був розіп’ятий для світу.
  • For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
  • Бо ні обрізання, ні необрізання не мають ніякого значення. Що справді важливе — це нове створіння [24] Боже.
  • And those who will walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Отже, нехай буде мир і милість, всім тим, хто дотримується цього правила, тобто Божому Ізраїлю.[25]
  • From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus.
  • І нарешті я прошу, щоб ніхто більше не обтяжував мене нічим, бо я вже ношу на тілі своєму рани,[26] які є свідченням того, що я належу Христу.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.
  • Нехай благодать Господа нашого Ісуса Христа буде з духом вашим, брати і сестри мої! Амінь.

  • ← (Galatians 5) | (Ephesians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025