Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Philippians 1:16
-
New American Standard Bible
the latter do it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel;
-
(en) King James Bible ·
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: -
(en) New International Bible Version ·
The latter do so out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel. -
(en) English Standard Bible Version ·
The latter do it out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel. -
(en) Darby Bible Translation ·
These indeed out of love, knowing that I am set for the defence of the glad tidings; -
(en) New Living Bible Translation ·
They preach because they love me, for they know I have been appointed to defend the Good News. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ці — з любови, знаючи, що я тут поставлений на оборону Євангелії; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Инші з перекору проповідують Христа, не щиро, думаючи завдати горя кайданам моїм, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а інші з любови, зна́ючи, що я поставлений на оборону Єва́нгелії; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они руководствуются любовью, понимая, что я помещен сюда, чтобы защищать Радостную Весть, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Эти люди поступают так из любви, ибо знают, что Бог поставил меня защищать благую весть. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Декотрі — з любові, знаючи, що я поставлений для захисту Євангелія, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Такі люди роблять це через свою любов, бо знають, що Бог поставив мене захищати Добру Звістку.