Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Lutherbibel
Put On the New Self
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Seid ihr nun mit Christo auferstanden, so suchet, was droben ist, da Christus ist, sitzend zu der Rechten Gottes.
Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.
Trachtet nach dem, was droben ist, nicht nach dem, was auf Erden ist.
For you have died and your life is hidden with Christ in God.
Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christo in Gott.
When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
Wenn aber Christus, euer Leben, sich offenbaren wird, dann werdet ihr auch offenbar werden mit ihm in der Herrlichkeit.
Therefore consider the members of your earthly body as dead to immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
So tötet nun eure Glieder, die auf Erden sind, Hurerei, Unreinigkeit, schändliche Brunst, böse Lust und den Geiz, welcher ist Abgötterei,
For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,
um welcher willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens;
and in them you also once walked, when you were living in them.
in welchem auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebtet.
But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech from your mouth.
Nun aber leget alles ab von euch: den Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, schandbare Worte aus eurem Munde.
Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its evil practices,
Lüget nicht untereinander; ziehet den alten Menschen mit seinen Werken aus
and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him —
und ziehet den neuen an, der da erneuert wird zu der Erkenntnis nach dem Ebenbilde des, der ihn geschaffen hat;
a renewal in which there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and freeman, but Christ is all, and in all.
da nicht ist Grieche, Jude, Beschnittener, Unbeschnittener, Ungrieche, Szythe, Knecht, Freier, sondern alles und in allen Christus.
So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;
So ziehet nun an, als die Auserwählten Gottes, Heiligen und Geliebten, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld;
bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so also should you.
und vertrage einer den andern und vergebet euch untereinander, so jemand Klage hat wider den andern; gleichwie Christus euch vergeben hat, also auch ihr.
Beyond all these things put on love, which is the perfect bond of unity.
Über alles aber ziehet an die Liebe, die da ist das Band der Vollkommenheit.
Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body; and be thankful.
Und der Friede Gottes regiere in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in einem Leibe; und seid dankbar!
Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.
Lasset das Wort Christi unter euch reichlich wohnen in aller Weisheit; lehret und vermahnet euch selbst mit Psalmen und Lobgesängen und geistlichen lieblichen Liedern und singt dem HERRN in eurem Herzen.
Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.
Und alles, was ihr tut mit Worten oder mit Werken, das tut alles in dem Namen des HERRN Jesu, und danket Gott und dem Vater durch ihn.
Family Relations
Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.
Ihr Weiber, seid untertan euren Männern in dem HERRN, wie sich’s gebührt.
Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie.
Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.
Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in allen Dingen; denn das ist dem HERRN gefällig.
Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.
Ihr Väter, erbittert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden.
Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
Ihr Knechte, seid gehorsam in allen Dingen euren leiblichen Herren, nicht mit Dienst vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern mit Einfalt des Herzens und mit Gottesfurcht.
Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,
Alles, was ihr tut, das tut von Herzen als dem HERRN und nicht den Menschen,
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.
und wisset, daß ihr von dem HERRN empfangen werdet die Vergeltung des Erbes; denn ihr dienet dem HERRN Christus.