Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

New American Standard Bible

Hoffnung für Alle

  • The Day of the Lord

    Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.
  • Wann das alles sein wird, zu welcher Zeit und Stunde, brauchen wir euch, liebe Brüder und Schwestern, nicht zu schreiben.
  • For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.
  • Ihr wisst selbst ganz genau, dass der Tag, an dem der Herr kommt, so unerwartet eintreffen wird wie ein Dieb in der Nacht.
  • While they are saying, “Peace and safety!” then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.
  • Wenn sich die Leute in Sicherheit wiegen und sagen werden: »Überall ist Ruhe und Frieden«, wird sie das Ende so plötzlich überfallen wie die Wehen eine schwangere Frau. Es wird für niemanden mehr einen Ausweg aus dem Verderben geben.
  • But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;
  • Doch ihr, liebe Brüder und Schwestern, lebt ja nicht in der Finsternis. Also kann euch der Tag, an dem der Herr kommt, auch nicht wie ein Dieb in der Nacht überraschen.
  • for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;
  • Ihr alle lebt im Licht; ihr gehört zum hellen Tag und nicht zur Nacht mit ihrer Finsternis.
  • so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.
  • Darum lasst uns nicht schlafen wie die anderen! Wir wollen hellwach und nüchtern bleiben!
  • For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.
  • Wer schläft, tut das in der Nacht, und die Säufer feiern nachts ihre Trinkgelage.
  • But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
  • Wir aber gehören zum hellen Tag und wollen besonnen und kampfbereit sein. Dazu brauchen wir als Brustpanzer den Glauben und die Liebe. Die Hoffnung auf Erlösung wird uns wie ein Helm schützen.
  • For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
  • Denn Gott hat uns nicht für den Zorn und das Gericht bestimmt, sondern zur Rettung durch unseren Herrn Jesus Christus.
  • who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.
  • Christus ist für uns gestorben, damit wir für immer zusammen mit ihm leben — und zwar ganz gleich, ob wir bei seinem Kommen noch am Leben oder schon gestorben sind.
  • Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing.
  • So ermutigt und tröstet einander, wie ihr es ja auch bisher getan habt.

  • Christian Conduct

    But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
  • Liebe Brüder und Schwestern! Wir bitten euch darum, all die anzuerkennen, die sich für euch einsetzen. Der Herr hat ihnen die Leitung eurer Gemeinde anvertraut, und sie bewahren euch vor falschen Wegen.
  • and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
  • Für ihre Mühe sollt ihr sie lieben und sie besonders achten. Wichtig ist, dass ihr alle miteinander in Frieden lebt.
  • We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
  • Außerdem, ihr Lieben, weist die zurecht, die ihr Leben nicht ordnen. Baut die Mutlosen auf, helft den Schwachen und bringt für jeden Menschen Geduld und Nachsicht auf.
  • See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.
  • Keiner von euch soll Böses mit Bösem vergelten; bemüht euch vielmehr darum, einander wie auch allen anderen Menschen Gutes zu tun.
  • Rejoice always;
  • Freut euch zu jeder Zeit!
  • pray without ceasing;
  • Hört niemals auf zu beten.
  • in everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
  • Dankt Gott, ganz gleich wie eure Lebensumstände auch sein mögen. All das erwartet Gott von euch, und weil ihr mit Jesus Christus verbunden seid, wird es euch auch möglich sein.
  • Do not quench the Spirit;
  • Lasst den Geist Gottes ungehindert wirken!
  • do not despise prophetic utterances.
  • Wenn jemand unter euch in Gottes Auftrag prophetisch redet, dann geht damit nicht geringschätzig um.
  • But examine everything carefully; hold fast to that which is good;
  • Prüft jedoch alles und behaltet das Gute!
  • abstain from every form of evil.
  • Das Böse aber — ganz gleich in welcher Form — sollt ihr meiden.
  • Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • Möge Gott, von dem aller Friede kommt, euch helfen, ein Leben zu führen, das ihm in jeder Hinsicht gefällt. Er bewahre euch ganz und gar, damit ihr fehlerlos seid an Geist, Seele und Leib, wenn unser Herr Jesus Christus kommt.
  • Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.
  • Gott hat euch ja dazu auserwählt; er ist treu, und was er in euch begonnen hat, das bringt er auch ans Ziel.
  • Brethren, pray for us.
  • Wir beten für euch. Betet auch ihr für uns, liebe Brüder und Schwestern,
  • Greet all the brethren with a holy kiss.
  • und grüßt alle in der Gemeinde mit dem Friedenskuss.
  • I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.
  • Im Namen unseres Herrn bitte ich euch dringend, diesen Brief allen in der Gemeinde vorzulesen.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch.

  • ← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026