Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • The Day of the Lord

    Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.
  • А про часи та пори не маєте, брати, потреби, щоб до вас писати.
  • For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.
  • Самі бо знаєте, що день Господній прийде, як злодій уночі.
  • While they are saying, “Peace and safety!” then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.
  • Саме, як говоритимуть: Мир і безпечність, — тоді зненацька злетить на них погибель, як біль на вагітну лоном, — і не уникнуть.
  • But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;
  • Та ви, брати, не в темряві, щоб вас той день зненацька захопив, як злодій:
  • for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;
  • бо всі ви — сини світла й сини дня. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.
  • so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.
  • Не спімо, отже, як інші, а чуваймо та будьмо тверезі!
  • For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.
  • Ті бо, що сплять, сплять уночі, і ті, що впиваються, впиваються вночі.
  • But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
  • Ми ж, які належимо дневі, будьмо тверезі, надягнувши броню віри та любови й шолом надії на спасіння.
  • For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
  • Бож призначив нас Бог не на гнів, а на те, щоб ми одержали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа,
  • who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.
  • який умер за нас, щоб ми, чи чуваємо, чи спимо, разом з ним жили.
  • Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing.
  • Тому втішайте один одного і будуйте один одного, як то ви й робите.

  • Christian Conduct

    But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
  • Прохаємо вас, брати: поважайте тих, які серед вас працюють і які над вами в Господі старшують та на розум вас наводять.
  • and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
  • Шануйте їх у надмірі любови за їхню працю. Живіть у мирі між собою.
  • We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
  • Благаємо вас, брати: карайте ледачих, малодушних підбадьорюйте, підтримуйте безсилих, супроти всіх будьте терплячі.
  • See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.
  • Уважайте, щоб ніхто не віддавав нікому злом за зло, а старайтеся робити добро один одному і для всіх.
  • Rejoice always;
  • Завжди радійте.
  • pray without ceasing;
  • Моліться без перерви.
  • in everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
  • За все дякуйте: така бо воля Божа щодо вас у Христі Ісусі.
  • Do not quench the Spirit;
  • Духа не гасіте,
  • do not despise prophetic utterances.
  • пророцтва не легковажте,
  • But examine everything carefully; hold fast to that which is good;
  • усе перевіряйте; тримайте те, що добре,
  • abstain from every form of evil.
  • і стримуйтесь від усякого роду лукавства.
  • Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • Сам же Бог миру нехай освятить вас цілковито, і нехай уся ваша істота — дух і душа, і тіло — буде збережена без плями на прихід Господа нашого Ісуса Христа.
  • Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.
  • Вірний той, хто вас покликав, — він і здійснить це.
  • Brethren, pray for us.
  • Брати, моліться і за нас!
  • Greet all the brethren with a holy kiss.
  • Вітайте всіх братів святим поцілунком.
  • I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.
  • Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа — з вами!

  • ← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025