Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Timothy 2) | (1 Timothy 4) →

New American Standard Bible

Auflage 2017

  • Overseers and Deacons

    It is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.
  • Das Wort ist glaubwürdig: Wer das Amt eines Bischofs anstrebt, der strebt nach einer großen Aufgabe.
  • An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach,
  • Deshalb soll der Bischof untadelig, Mann einer einzigen Frau, nüchtern, besonnen sein, von würdiger Haltung, gastfreundlich, fähig zu lehren;
  • not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.
  • er sei kein Trinker und kein gewalttätiger Mensch, sondern rücksichtsvoll; er sei nicht streitsüchtig und nicht geldgierig.
  • He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity
  • Er muss seinem eigenen Haus gut vorstehen, seine Kinder in Gehorsam und allem Anstand erziehen.
  • (but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God?),
  • Wenn einer seinem eigenen Haus nicht vorstehen kann, wie soll der für die Kirche Gottes sorgen?
  • and not a new convert, so that he will not become conceited and fall into the condemnation incurred by the devil.
  • Er darf kein Neubekehrter sein, damit er nicht hochmütig wird und dem Gericht des Teufels verfällt.
  • And he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.
  • Er muss aber auch bei den Außenstehenden einen guten Ruf haben, damit er nicht in üble Nachrede kommt und in die Falle des Teufels gerät.
  • Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain,
  • Ebenso müssen Diakone sein: achtbar, nicht doppelzüngig, nicht dem Wein ergeben und nicht gewinnsüchtig;
  • but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.
  • sie sollen mit reinem Gewissen am Geheimnis des Glaubens festhalten.
  • These men must also first be tested; then let them serve as deacons if they are beyond reproach.
  • Auch sie soll man vorher prüfen, und nur wenn sie unbescholten sind, sollen sie ihren Dienst ausüben.
  • Women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
  • Ebenso müssen Frauen ehrbar sein, nicht verleumderisch, sondern nüchtern und in allem zuverlässig.
  • Deacons must be husbands of only one wife, and good managers of their children and their own households.
  • Diakone sollen Männer einer einzigen Frau sein und ihren Kindern und ihrem eigenen Haus gut vorstehen.
  • For those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
  • Denn wer seinen Dienst gut versieht, erlangt einen hohen Rang und große Zuversicht im Glauben an Christus Jesus.
  • I am writing these things to you, hoping to come to you before long;
  • Ich schreibe dir das in der Hoffnung, schon bald zu dir zu kommen.
  • but in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
  • Falls ich aber länger ausbleibe, sollst du wissen, wie man sich im Haus Gottes verhalten muss, welches die Kirche des lebendigen Gottes ist, Säule und Fundament der Wahrheit.
  • By common confession, great is the mystery of godliness:
    He who was revealed in the flesh,
    Was vindicated in the Spirit,
    Seen by angels,
    Proclaimed among the nations,
    Believed on in the world,
    Taken up in glory.
  • Wahrhaftig, groß ist das Geheimnis unserer Frömmigkeit: Er wurde offenbart im Fleisch, gerechtfertigt durch den Geist, geschaut von den Engeln, verkündet unter den Völkern, geglaubt in der Welt, aufgenommen in die Herrlichkeit.

  • ← (1 Timothy 2) | (1 Timothy 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026