Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Timothy 1) | (2 Timothy 3) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • Be Strong

    You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
  • Ти ж, мій сину, зміцнюйся у благодаті, що в Христі Ісусі.
  • The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful men who will be able to teach others also.
  • А що ти чув від мене при багатьох свідках, те передай вірним людям, які будуть здібні інших теж навчити.
  • Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.
  • Отож, перенось труди й ти, як добрий воїн Христа Ісуса.
  • No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.
  • Ніхто, бувши воїном, не втручається у справи життя цього, якщо хоче догодити тому, хто його найняв на службу.
  • Also if anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.
  • І коли хтось бореться, то не отримує вінка, якщо не бореться законно.
  • The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.
  • Рільникові, що працює, належиться першому користатися з плодів.
  • Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
  • Збагни, що я говорю, а Господь дасть тобі розуміння у всьому.
  • Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,
  • Пам'ятай про Ісуса Христа, що воскрес із мертвих, з роду Давида, згідно з моєю Євангелією,
  • for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.
  • за яку я страждаю аж до кайданів, немов злочинець. Та слова Божого зв'язати не можливо.
  • For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.
  • Тому я все терплю ради вибраних, щоб і вони осягли спасіння, що в Христі Ісусі, з вічною славою.
  • It is a trustworthy statement:
    For if we died with Him, we will also live with Him;
  • Вірне слово: Коли ми з ним померли, то разом з ним будемо й жити.
  • If we endure, we will also reign with Him;
    If we deny Him, He also will deny us;
  • Коли страждаємо, то з ним будемо й царювати. Коли його зрікаємося, то й він зречеться нас.
  • If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
  • Коли не віруємо, він зостається вірним, бо сам себе зректися не може.

  • An Unashamed Workman

    Remind them of these things, and solemnly charge them in the presence of God not to wrangle about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.
  • Про це нагадуй, заклинаючи перед Богом, щоб не сперечалися словами, — річ, ні на що непотрібна, хібащо слухачам на руїну!
  • Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.
  • Старайся виявити себе перед Богом випробуваним робітником, який не має чого червоніти, який добре настановлює словом правди.
  • But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,
  • А порожніх та нечестивих суперечок уникай, бо вони все більше провадять до безбожности,
  • and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  • і слово їхнє, немов пістряк, буде ширитися далі. До них належить Гіменей і Філіт,
  • men who have gone astray from the truth saying that the resurrection has already taken place, and they upset the faith of some.
  • які відхилилися від правди, говоривши, мовляв, воскресіння вже було, і тим руйнують віру в деяких.
  • Nevertheless, the firm foundation of God stands, having this seal, “The Lord knows those who are His,” and, “Everyone who names the name of the Lord is to abstain from wickedness.”
  • Однак, стоїть міцна Божа основа, що має ось яку печатку: «Господь знає своїх», і — «Нехай відступить від неправди кожен, хто Господнє ім'я визнає».
  • Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor.
  • А у великім домі є не тільки золотий та срібний посуд, але й дерев'яний та глиняний; інший на честь, а інший на нечестя.
  • Therefore, if anyone cleanses himself from these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, prepared for every good work.
  • Отже, як хтось очиститься від цього, буде посудом на честь, освяченим, корисним для господаря, готовим на всяке добре діло.
  • Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love and peace, with those who call on the Lord from a pure heart.
  • Утікай від пристрастей юнацьких; шукай справедливости, віри, любови, мира — разом з тими, що прикликають Господа чистим серцем.
  • But refuse foolish and ignorant speculations, knowing that they produce quarrels.
  • А від дурних та безглуздих питань ухиляйся: сам бо знаєш, що вони породжують сварки.
  • The Lord’s bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,
  • Слузі ж Господньому слід бути не сварливим, а до всіх привітним, здібним навчати, терпеливим,
  • with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,
  • лагідно картаючим тих, що спротивляються; може Бог дасть їм колись покаяння, щоб вони спізнали правду
  • and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will.
  • і виплуталися з тенет диявола, який схопив їх у полон — виконувати його волю.

  • ← (2 Timothy 1) | (2 Timothy 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025