Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 12:7
-
New American Standard Bible
The Angel, Michael
And there was war in heaven, Michael and his angels waging war with the dragon. The dragon and his angels waged war,
-
(en) King James Bible ·
The War in Heaven
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, -
(en) New King James Bible Version ·
Satan Thrown Out of Heaven
And war broke out in heaven: Michael and his angels fought with the dragon; and the dragon and his angels fought, -
(en) New International Bible Version ·
Then war broke out in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. -
(en) English Standard Bible Version ·
Satan Thrown Down to Earth
Now war arose in heaven, Michael and his angels fighting against the dragon. And the dragon and his angels fought back, -
(en) Darby Bible Translation ·
The War in Heaven
And there was war in the heaven: Michael and his angels went to war with the dragon. And the dragon fought, and his angels; -
(en) New Living Bible Translation ·
Then there was war in heaven. Michael and his angels fought against the dragon and his angels. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали против них, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І настала війна на небі: Михаїл і ангели його воювали проти дракона, і дракон воював та й ангели його, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І постала війна на небі. Михаіл і ангели його воювали проти змія, і змій воював і ангели його, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталась на небі війна: Михаїл та його анголи́ вчинили зо змієм війну́. І змій воював та його анголи, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На небе началась война. На одной стороне сражались Михаил75 и его ангелы, а на другой стороне воевал дракон со своими ангелами.76 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И разразилась война в небесах. Михаил и ангелы его сражались с драконом. И дракон вместе со своими ангелами сражались против них, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталася на небі війна: Михаїл та його ангели розпочали бій зі змієм. І змій воював, і його ангели. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді почалася битва в Небесах: Михаїл [21] й Ангели його билися зі змієм, а змій бився проти них разом зі своїми ангелами.