Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 2:6
-
New American Standard Bible
‘Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
-
(en) King James Bible ·
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. -
(en) New King James Bible Version ·
But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. -
(en) New International Bible Version ·
But you have this in your favor: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate. -
(en) English Standard Bible Version ·
Yet this you have: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate. -
(en) Darby Bible Translation ·
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitanes, which *I* also hate. -
(en) New Living Bible Translation ·
But this is in your favor: You hate the evil deeds of the Nicolaitans, just as I do. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Впрочем, то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але маєш, що ненавидиш діла Николаїтів, які я також ненавиджу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тільки ж се (добре) маєш, що ненавидиш дїла Николаітів, котрі й я ненавиджу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але маєш оце, що нена́видиш учинки Николаї́тів, яких і Я нена́виджу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Однако ты правильно делаешь, что ненавидишь дела николаитов,16 которые и Я ненавижу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В твою пользу, однако, то, что тебе ненавистны дела николаитов, как и Мне они ненавистны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але те маєш, що ненавидиш учинки николаїтів, які і Я ненавиджу. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але є й те, де ти маєш рацію: ти ненавидиш вчинки николаїтів.[5] Я теж їх ненавиджу.