Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 7) | (Revelation 9) →

New American Standard Bible

Переклад Турконяка

  • The Seventh Seal — the Trumpets

    When the Lamb broke the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • І коли відкрив сьому печать, усе затихло на небі десь на півгодини.
  • And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
  • І я побачив сім ангелів, які стояли перед Богом, і дано їм було сім сурм.
  • Another angel came and stood at the altar, holding a golden censer; and much incense was given to him, so that he might add it to the prayers of all the saints on the golden altar which was before the throne.
  • І інший ангел прийшов і став перед жертовником із золотою кадильницею. І йому дано було багато ладану, щоби додавав до молитов усіх святих на золотий жертовник перед престолом.
  • And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel’s hand.
  • І піднявся дим від ладану з молитвами святих — з руки ангела перед Богом.
  • Then the angel took the censer and filled it with the fire of the altar, and threw it to the earth; and there followed peals of thunder and sounds and flashes of lightning and an earthquake.
  • І взяв ангел кадильницю, наповнив її вогнем з жертовника, та й кинув на землю. І зчинилися громи, і голоси, і блискавки, і землетрус.
  • And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound them.
  • А сім ангелів, які мали сім сурм, приготувалися затрубити.
  • The first sounded, and there came hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
  • І засурмив перший, — і зірвалися град та вогонь, перемішані з кров’ю, і впали на землю: і третина землі згоріла, і третина дерев згоріла, а зелена трава вся згоріла.
  • The second angel sounded, and something like a great mountain burning with fire was thrown into the sea; and a third of the sea became blood,
  • І другий ангел засурмив, — і наче велика, охоплена вогнем гора була вкинена в море, — і третина моря стала кров’ю,
  • and a third of the creatures which were in the sea and had life, died; and a third of the ships were destroyed.
  • і вимерла третина морських створінь, які мають душі, і загинула третина кораблів.
  • The third angel sounded, and a great star fell from heaven, burning like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of waters.
  • І третій ангел засурмив, — і з неба впала велика зоря, що палала, мов смолоскип, і впала на третину рік та водних джерел.
  • The name of the star is called Wormwood; and a third of the waters became wormwood, and many men died from the waters, because they were made bitter.
  • А назва тієї зорі — Полин. І третина вод стала як полин, і багато людей померло від води, бо вона стала гіркою.
  • The fourth angel sounded, and a third of the sun and a third of the moon and a third of the stars were struck, so that a third of them would be darkened and the day would not shine for a third of it, and the night in the same way.
  • І четвертий ангел засурмив, — і уражена була третина сонця, і третина місяця, і третина зірок, щоб затьмарилася їх третя частина, аби не світили вони третину дня і також ночі.
  • Then I looked, and I heard an eagle flying in midheaven, saying with a loud voice, “Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!”
  • І я побачив, і почув, що один орел літав серед неба і кликав гучним голосом: Горе, горе, горе мешканцям землі від звуку сурми інших трьох ангелів, які мають засурмити!

  • ← (Revelation 7) | (Revelation 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025