Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
The Table of Nations
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
Се ж постань синів Ноягових, Сема, Хама та Яфета, і понароджувались їм сини по потопі.
Сини Яфетові: Гомер та Магог, та Мадай, та Яван да Тубал, та Месех, да Тирас.
The sons of Gomer:
Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
А сини Гомерові: Аскеназ та Рифат та Тогарма.
А сини Яванові: Елиса, да Тарсис, Киттим та Доданим.
(From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
Від сих розселились люде в країнах невірних, по землях своїх, по мовах своїх, по родинах своїх, по племенах своїх.
The Hamites
The sons of Ham:
Cush, Egypt, Put and Canaan.
The sons of Ham:
Cush, Egypt, Put and Canaan.
А сини Хамові: Куш та Мизраїм, да Фут, да Канаан.
The sons of Cush:
Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka.
The sons of Raamah:
Sheba and Dedan.
Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka.
The sons of Raamah:
Sheba and Dedan.
А сини Кушові: Себа та Гавила, да Сабта, да Рахма, да Сабтека; а сини Рахмові: Шеба та Дедан.
І появив Куш Нимрода. Сей почав бути велетнем на землї.
He was a mighty hunter before the Lord; that is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.”
Сей був велетень ловець перед Господом; тим і мовляли: як Нимрод, велетень ловець перед Господом.
Царюваннє ж його роспростерлось на Бабилон, і Ерех, і Аккад, і Калне у Синеяр землї.
Із тієї землї вийшов Ассур, та й збудовав Ниневу і Регобод-Ір, і Калаг,
and Resen, which is between Nineveh and Calah — which is the great city.
І Резен між Ниневою і Калагом; було то місто велике.
Egypt was the father of
the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Від Мизраїма родились Людій, Анамій, Легавій і Нафтухій,
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
І Патрусїй, Каслугій, від котрих пійшли Филистимцї, да Кафторій.
Від Канаана ж родились Зидон, його перворідень, та Хет,
Arvadites, Zemarites and Hamathites.
Later the Canaanite clans scattered
Later the Canaanite clans scattered
Та Арвадїй, та Земарій, да Гаматїй; а потім розродились родини Канаанські.
and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim, as far as Lasha.
А займище Кананеїв сягало від Сидону до Герару, до Гази, до Содому і Гоморри й Адами й Зевоіму аж до Лаши.
These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
Се сини Хамові по їх родинах, і мовах, і землях, і племіннях.
І Семові, праотцеві всїх дїтей Еберових, братові Яфетовому старшому, понароджувались сини.
The sons of Shem:
Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
Сини Семові: Елам, та Ассур, та Арфаксад, та Люд, та й Арам.
Арфаксад же появив Салу, а Сала появив Ебера.
А Еберові вроджено два сини; одного звали Фалек, бо за його життя земля була подїлена, а брата його на імя звали Йоктан.
Joktan was the father of
Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
А Йоктан появив Алмодада та Шалефа, та Газармавета да Єраха,
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
Та Офира, та Гавилу, та Йовава. Всї 'ці сини Йоктанові.
The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
А поосїдали вони від Мешари до Сефари гори, що на схід сонця.
These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
Се сини Семові по їх родинах, мовах, по їх займищах, по їх народовинах.