Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 39:3
-
New International Bible Version
When his master saw that the Lord was with him and that the Lord gave him success in everything he did,
-
(en) King James Bible ·
And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand. -
(en) English Standard Bible Version ·
His master saw that the Lord was with him and that the Lord caused all that he did to succeed in his hands. -
(en) New American Standard Bible ·
Now his master saw that the LORD was with him and how the LORD caused all that he did to prosper in his hand. -
(en) Darby Bible Translation ·
And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand. -
(en) New Living Bible Translation ·
Potiphar noticed this and realized that the LORD was with Joseph, giving him success in everything he did. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И увидел господин его, что Господь с ним и что всему, что он делает, Господь в руках его даёт успех. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бачив же його пан, що Господь був з ним і що щастив йому Господь у всьому, що робив, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бачив же пан його, що Господь із ним, і що нї робить, Господь щастить руцї його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І побачив його пан, що Господь з ним, і що в усьому, що він робить, Госпо́дь щастить у руці його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Его господин увидел, что Господь с Иосифом и что Он дает ему успех во всем, что он делает. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Увидев, что Господь с Иосифом, и что Он помогает ему успешно исполнять всё, за что бы Иосиф ни брался, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Його пан знав, що Господь з ним, і що б він не робив, — Господь виводить на добре.