Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Auflage 2017
Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma.
The sons of Javan:
Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.
Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.
Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
The Hamites
The sons of Ham:
Cush, Egypt, Put and Canaan.
The sons of Ham:
Cush, Egypt, Put and Canaan.
Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
The sons of Cush:
Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteka.
The sons of Raamah:
Sheba and Dedan.
Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteka.
The sons of Raamah:
Sheba and Dedan.
Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan.
Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde.
Egypt was the father of
the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech.
Arphaxad was the father of Shelah,
and Shelah the father of Eber.
and Shelah the father of Eber.
Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, Teilung, denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan.
Joktan was the father of
Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans.
The Family of Abraham
The sons of Abraham:
Isaac and Ishmael.
The sons of Abraham:
Isaac and Ishmael.
Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
Descendants of Hagar
These were their descendants:
Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
These were their descendants:
Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam,
Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels.
Descendants of Keturah
The sons born to Keturah, Abraham’s concubine:
Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah.
The sons of Jokshan:
Sheba and Dedan.
The sons born to Keturah, Abraham’s concubine:
Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah.
The sons of Jokshan:
Sheba and Dedan.
Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan.
The sons of Midian:
Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah.
All these were descendants of Keturah.
Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah.
All these were descendants of Keturah.
Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas.
Descendants of Sarah
Abraham was the father of Isaac.
The sons of Isaac:
Esau and Israel.
Abraham was the father of Isaac.
The sons of Isaac:
Esau and Israel.
Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
Esau’s Sons
The sons of Esau:
Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
The sons of Esau:
Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.
Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.
The sons of Reuel:
Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
The People of Seir in Edom
The sons of Seir:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
The sons of Seir:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
The sons of Lotan:
Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna.
Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana.
Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran.
The Rulers of Edom
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom.
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs.
Hadad also died.
The chiefs of Edom were:
Timna, Alvah, Jetheth,
The chiefs of Edom were:
Timna, Alvah, Jetheth,
Als Hadad starb, regierten Stammesführer in Edom: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,