Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 10) | (1 Chronicles 12) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • David Becomes King Over Israel

    All Israel came together to David at Hebron and said, “We are your own flesh and blood.
  • Ganz Israel versammelte sich bei David in Hebron und sagte: Wir sind doch dein Fleisch und Bein.
  • In the past, even while Saul was king, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the Lord your God said to you, ‘You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.’ ”
  • Schon früher, als Saul noch König war, hast du Israel in den Kampf und wieder nach Hause geführt. Und der HERR, dein Gott, hat zu dir gesagt: Du sollst der Hirt meines Volkes Israel sein, du sollst der Fürst meines Volkes Israel werden.
  • When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, he made a covenant with them at Hebron before the Lord, and they anointed David king over Israel, as the Lord had promised through Samuel.
  • Alle Ältesten Israels kamen zum König nach Hebron; David schloss mit ihnen in Hebron einen Vertrag vor dem HERRN und sie salbten David zum König von Israel gemäß dem Wort, das der HERR durch Samuel verkündet hatte.
  • David Conquers Jerusalem

    David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites who lived there
  • David zog mit ganz Israel nach Jerusalem, das ist Jebus. Dort saßen noch die Jebusiter, die damals im Land wohnten.
  • said to David, “You will not get in here.” Nevertheless, David captured the fortress of Zion — which is the City of David.
  • Die Jebusiter aber sagten zu David: Du wirst nicht in die Stadt hereinkommen. Doch David eroberte die Burg Zion; sie wurde die Stadt Davids.
  • David had said, “Whoever leads the attack on the Jebusites will become commander-in-chief.” Joab son of Zeruiah went up first, and so he received the command.
  • Damals sagte David: Wer als Erster die Jebusiter schlägt, soll Hauptmann und Anführer werden. Da stieg Joab, der Sohn der Zeruja, als Erster hinauf und wurde Hauptmann.
  • David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David.
  • David ließ sich in der Burg nieder und daher nannte man sie Davidstadt.
  • He built up the city around it, from the terracesa to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
  • Er baute an der Stadt ringsum vom Millo an und im Umkreis, während Joab die übrige Stadt wiederherstellte.
  • And David became more and more powerful, because the Lord Almighty was with him.
  • David wurde immer mächtiger und der HERR der Heerscharen war mit ihm.
  • David’s Mighty Warriors

    These were the chiefs of David’s mighty warriors — they, together with all Israel, gave his kingship strong support to extend it over the whole land, as the Lord had promised —
  • Das sind die Obersten der Helden Davids, die mit ganz Israel in der Sache des Königtums fest zu ihm hielten, um ihn nach dem Wort des HERRN zum König von Israel zu machen.
  • this is the list of David’s mighty warriors:
    Jashobeam,b a Hakmonite, was chief of the officersc; he raised his spear against three hundred men, whom he killed in one encounter.
  • Das ist das Verzeichnis der Helden Davids: Jaschobam, der Sohn Hachmonis, war das Haupt der Drei; er schwang seine Lanze über dreihundert Männer und erschlug sie alle auf einmal.
  • Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite, one of the three mighty warriors.
  • Nach ihm kommt der Ahoachiter Eleasar, der Sohn Dodos. Er war unter den drei Helden.
  • He was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. At a place where there was a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
  • Er war bei David, als die Philister sich bei Pas-Dammim zum Kampf sammelten. Dort war ein Gerstenfeld. Als das Volk vor den Philistern floh,
  • But they took their stand in the middle of the field. They defended it and struck the Philistines down, and the Lord brought about a great victory.
  • stellte er sich mitten in das Feld, behauptete es und schlug die Philister. So verlieh ihm der HERR einen großen Sieg.
  • Three of the thirty chiefs came down to David to the rock at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
  • Als sich einst das Lager der Philister in der Rafaïterebene befand, kamen drei von den dreißig Helden zu David in das Felsennest, in die Höhle Adullam.
  • At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
  • David hielt sich damals in seiner Bergfestung auf und ein Posten der Philister lag in Betlehem.
  • David longed for water and said, “Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!”
  • Da bekam David großen Durst und er sagte: Wer bringt mir Wasser aus der Zisterne am Tor von Betlehem?
  • So the Three broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out to the Lord.
  • Da drangen die drei Helden in das Lager der Philister ein, schöpften Wasser aus der Zisterne am Tor von Betlehem, nahmen es mit und brachten es David. Doch er wollte es nicht trinken, sondern goss es als Trankopfer für den HERRN aus
  • “God forbid that I should do this!” he said. “Should I drink the blood of these men who went at the risk of their lives?” Because they risked their lives to bring it back, David would not drink it.
    Such were the exploits of the three mighty warriors.
  • und sagte: Das sei fern von mir, Gott, dass ich so etwas tue. Soll ich das Blut dieser Männer trinken, die unter Lebensgefahr hingegangen sind? Denn unter Lebensgefahr haben sie es geholt. Darum wollte er es nicht trinken. Eine solche Tat vollbrachten die drei Helden.
  • Abishai the brother of Joab was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.
  • Joabs Bruder Abischai war der Anführer der Dreißig. Er schwang seinen Speer über dreihundert Männer und erschlug sie; er hatte bei den drei Helden einen großen Namen.
  • He was doubly honored above the Three and became their commander, even though he was not included among them.
  • Unter den Dreißig war er hochgeehrt und er wurde ihr Anführer, aber an die Drei reichte er nicht heran.
  • Benaiah son of Jehoiada, a valiant fighter from Kabzeel, performed great exploits. He struck down Moab’s two mightiest warriors. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
  • Benaja aus Kabzeel, der Sohn Jojadas, war ein tapferer Mann, der große Taten vollbrachte. Er erschlug die beiden Söhne Ariëls aus Moab. Als einmal Schnee gefallen war, kam er zu einer Zisterne und erlegte darin einen Löwen.
  • And he struck down an Egyptian who was five cubitsd tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver’s rod in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian’s hand and killed him with his own spear.
  • Auch erschlug er einen riesenhaften Ägypter, der fünf Ellen groß war. Der Ägypter hatte einen Speer gleich einem Weberbaum in der Hand. Benaja aber ging nur mit einem Stock auf ihn los, riss ihm den Speer aus der Hand und tötete ihn mit diesem Speer.
  • Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty warriors.
  • Solche Taten vollbrachte Benaja, der Sohn Jojadas. Er hatte bei den drei Helden einen großen Namen.
  • He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
  • Unter den Dreißig war er hochgeehrt, aber an die Drei reichte er nicht heran. David stellte ihn an die Spitze seiner Leibwache.
  • The mighty warriors were:
    Asahel the brother of Joab,
    Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
  • Tapfere Helden waren Joabs Bruder Asaël, Elhanan aus Betlehem, der Sohn Dodos,
  • Shammoth the Harorite,
    Helez the Pelonite,
  • Schammot aus Harod, Helez aus Bet-Pelet,
  • Ira son of Ikkesh from Tekoa,
    Abiezer from Anathoth,
  • Ira aus Tekoa, der Sohn des Ikkesch, Abiëser aus Anatot,
  • Sibbekai the Hushathite,
    Ilai the Ahohite,
  • Sibbechai aus Huscha, Ilai, der Ahoachiter,
  • Maharai the Netophathite,
    Heled son of Baanah the Netophathite,
  • Mahrai aus Netofa, Heled aus Netofa, der Sohn Baanas,
  • Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,
    Benaiah the Pirathonite,
  • Ittai aus Gibea in Benjamin, der Sohn Ribais, Benaja aus Piraton,
  • Hurai from the ravines of Gaash,
    Abiel the Arbathite,
  • Hiddai aus Nahale-Gaasch, Abiël aus Bet-Araba,
  • Azmaveth the Baharumite,
    Eliahba the Shaalbonite,
  • Asmawet aus Bahurim, Eljachba aus Schaalbim,
  • the sons of Hashem the Gizonite,
    Jonathan son of Shagee the Hararite,
  • Jaschen, der Guniter, Jonatan aus Harar, der Sohn Schages,
  • Ahiam son of Sakar the Hararite,
    Eliphal son of Ur,
  • Ahiam aus Harar, der Sohn Sachars, Elifal, der Sohn Urs,
  • Hepher the Mekerathite,
    Ahijah the Pelonite,
  • Hefer aus Mechera, Ahija aus Gilo,
  • Hezro the Carmelite,
    Naarai son of Ezbai,
  • Hezro aus Karmel, Naarai, der Sohn Esbais,
  • Joel the brother of Nathan,
    Mibhar son of Hagri,
  • Joël, der Bruder Natans, Mibhar, der Sohn Hagris,
  • Zelek the Ammonite,
    Naharai the Berothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
  • Zelek, der Ammoniter, Nachrai aus Beerot, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja,
  • Ira the Ithrite,
    Gareb the Ithrite,
  • Ira aus Jattir, Gareb aus Jattir,
  • Uriah the Hittite,
    Zabad son of Ahlai,
  • Urija, der Hetiter, Sabad, der Sohn Achlais,
  • Adina son of Shiza the Reubenite, who was chief of the Reubenites, and the thirty with him,
  • Adina, der Sohn Schisas, aus dem Stamm Ruben, Haupt der Rubeniter und Anführer von dreißig Mann,
  • Hanan son of Maakah,
    Joshaphat the Mithnite,
  • Hanan, der Sohn Maachas, Joschafat aus Meten,
  • Uzzia the Ashterathite,
    Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
  • Usija aus Aschtarot, Schama und Jëiël, die Söhne Hotams, aus Aroër,
  • Jediael son of Shimri,
    his brother Joha the Tizite,
  • Jediaël, der Sohn Schimris, und sein Bruder Joha aus Tiz,
  • Eliel the Mahavite,
    Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam,
    Ithmah the Moabite,
  • Eliël aus Mahanajim, Jeribai und Joschawja, die Söhne Elnaams, Jitma, der Moabiter,
  • Eliel, Obed and Jaasiel the Mezobaite.
  • Eliël, Obed und Jaasiël aus Zoba.

  • ← (1 Chronicles 10) | (1 Chronicles 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026