Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 14:2
-
New International Bible Version
And David knew that the Lord had established him as king over Israel and that his kingdom had been highly exalted for the sake of his people Israel.
-
(en) King James Bible ·
And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel. -
(en) New King James Bible Version ·
So David knew that the Lord had established him as king over Israel, for his kingdom was highly exalted for the sake of His people Israel. -
(en) English Standard Bible Version ·
And David knew that the Lord had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted for the sake of his people Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
And David realized that the LORD had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted, for the sake of His people Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, for his kingdom was highly exalted, because of his people Israel. -
(en) New Living Bible Translation ·
And David realized that the LORD had confirmed him as king over Israel and had greatly blessed his kingdom for the sake of his people Israel. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда узнал Давид, что утвердил его Господь царём над Израилем, что вознесено высоко царство его, ради народа его Израиля, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давид зрозумів, що Господь утвердив його царем над Ізраїлем, бо його царська влада піднеслась високо вгору заради його народу Ізраїля. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як примітив Давид, що Господь утвердив його царем в Ізраїлї, та що високо підвисшив його царство задля народу свого Ізраїля, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пізнав Дави́д, що Госпо́дь міцно поставив його́ царем над Ізраїлем, бо царство його було підне́сене ви́соко ради народу його, Ізраїля. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид понял, что Господь утвердил его царем над Израилем и что царство его высоко вознесено ради Своего народа Израиля. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Давид увидел, что Господь действительно сделал его царём Израиля. Господь сделал царство Давида очень большим и могущественным. Бог сделал это потому, что любил Свой народ Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І пізнав Давид, що Господь закріпив його над Ізраїлем, тому що його царство прославилося через його народ Ізраїль.