Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 17:19
-
New International Bible Version
Lord. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.
-
(en) King James Bible ·
O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things. -
(en) New King James Bible Version ·
O Lord, for Your servant’s sake, and according to Your own heart, You have done all this greatness, in making known all these great things. -
(en) English Standard Bible Version ·
For your servant’s sake, O Lord, and according to your own heart, you have done all this greatness, in making known all these great things. -
(en) New American Standard Bible ·
“O LORD, for Your servant’s sake, and according to Your own heart, You have wrought all this greatness, to make known all these great things. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, to make known all these great things. -
(en) New Living Bible Translation ·
For the sake of your servant, O LORD, and according to your will, you have done all these great things and have made them known. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь всё это великое, чтобы явить всякое величие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господи! Задля твого слуги й із твого серця вчинив єси це велике, щоб виявити всю оту велич. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господи! для слуги твого чиниш ти по серцї твойму все це велике, щоб виявити всяку велич. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господи, ради Свого раба та за серцем Своїм зробив Ти все це велике, щоб завідо́мити про всі ті великі речі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господи! Ради Твоего слуги и по воле Своей Ты совершил это великое дело и дал все эти великие обещания. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, Ты сделал для меня всё это великое, ибо Тебе это было угодно. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
За Твоїм серцем Ти вчинив усю велич.