Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 23) | (1 Chronicles 25) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • The Divisions of Priests

    These were the divisions of the descendants of Aaron:
    The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Вот группы сыновей Аарона: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
  • But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests.
  • Но Надав и Авиуд умерли до того, как умер их отец. У Надава и Авиуда не было сыновей. Поэтому Елеазар и Ифамар служили священниками.
  • With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
  • Давид разделил колена Елеазара и Ифамара на две разные группы, чтобы они могли исполнять данные им обязанности. Давид сделал это, а помогали ему Садок и Ахимелех. Садок был потомком Елеазара, а Ахимелех был потомком Ифамара.
  • A larger number of leaders were found among Eleazar’s descendants than among Ithamar’s, and they were divided accordingly: sixteen heads of families from Eleazar’s descendants and eight heads of families from Ithamar’s descendants.
  • Из семьи Елеазара было больше вождей, чем из семьи Ифамара. Там было шестнадцать вождей из семьи Елеазара и восемь вождей из семьи Ифамара.
  • They divided them impartially by casting lots, for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
  • Из каждой семьи избирали по жребию. Некоторые были избраны главными в святилище. Остальные должны были служить священниками. Все эти люди были из семей Елеазара и Ифамара.
  • The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelek son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites — one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.
  • Шемаия был книжником. Он был сыном Нафанаила, из племени Левия. Шемаия записывал имена этих потомков. Он записывал их и перед царём Давидом, перед священником Садоком, перед Ахимелехом, сыном Авиафара, и перед вождями из семей священников и левитов. Они выбирали человека, бросая жребий, и Шемаия записывал его имя. Так они разделили эту работу между мужчинами из семьи Елеазара и Ифамара.
  • The first lot fell to Jehoiarib,
    the second to Jedaiah,
  • Первой группой была группа Иегоиарива. Второй была группа Иедаии.
  • the third to Harim,
    the fourth to Seorim,
  • Третьей была группа Харима. Четвёртой была группа Сеорима.
  • the fifth to Malkijah,
    the sixth to Mijamin,
  • Пятой была группа Малхия. Шестой была группа Миямина.
  • the seventh to Hakkoz,
    the eighth to Abijah,
  • Седьмой была группа Гаккоца. Восьмой была группа Авии.
  • the ninth to Jeshua,
    the tenth to Shekaniah,
  • Девятой была группа Иешуя. Десятой была группа Шехании.
  • the eleventh to Eliashib,
    the twelfth to Jakim,
  • Одиннадцатой была группа Елиашива. Двенадцатой была группа Иакима.
  • the thirteenth to Huppah,
    the fourteenth to Jeshebeab,
  • Тринадцатой была группа Хушая. Четырнадцатой была группа Иешевава.
  • the fifteenth to Bilgah,
    the sixteenth to Immer,
  • Пятнадцатой была группа Вилга. Шестнадцатой была группа Имера.
  • the seventeenth to Hezir,
    the eighteenth to Happizzez,
  • Семнадцатой была группа Хезира. Восемнадцатой была группа Гапицеца.
  • the nineteenth to Pethahiah,
    the twentieth to Jehezkel,
  • Девятнадцатой была группа Петахии. Двадцатой была группа Иезекииля.
  • the twenty-first to Jakin,
    the twenty-second to Gamul,
  • Двадцать первой была группа Иахина. Двадцать второй была группа Гамула.
  • the twenty-third to Delaiah
    and the twenty-fourth to Maaziah.
  • Двадцать третьей была группа Делаии. Двадцать четвёртой была группа Маазии.
  • This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the Lord, according to the regulations prescribed for them by their ancestor Aaron, as the Lord, the God of Israel, had commanded him.
  • Это были люди, избранные служить в храме Господа. Они подчинялись уставу Аарона, который заповедал ему Господь, Бог Израиля.
  • The Rest of the Levites

    As for the rest of the descendants of Levi:
    from the sons of Amram: Shubael;
    from the sons of Shubael: Jehdeiah.
  • Вот имена остальных потомков Левия: Из потомков Амрама: Шуваил. Из потомков Шуваила: Иедия.
  • As for Rehabiah, from his sons:
    Ishiah was the first.
  • От Рехавии: Ишшия. (Ишшия был старшим сыном.)
  • From the Izharites: Shelomoth;
    from the sons of Shelomoth: Jahath.
  • От колена Ицгара: Шеломоф. Из семьи Шеломофа: Иахав.
  • The sons of Hebron: Jeriah the first,a Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
  • Старший сын Хеврона был Иерия. Амария был вторым сыном Хеврона. Иахазиил был его третьим сыном, а Иекамам был четвёртым сыном.
  • The son of Uzziel: Micah;
    from the sons of Micah: Shamir.
  • Сыном Озиила был Миха. Сыном Михи был Шамир.
  • The brother of Micah: Ishiah;
    from the sons of Ishiah: Zechariah.
  • Ишшия был братом Михи. Сыном Ишшии был Захария.
  • The sons of Merari: Mahli and Mushi.
    The son of Jaaziah: Beno.
  • Потомки Мерари были: Махли, Муши и Иаазия.
  • The sons of Merari:
    from Jaaziah: Beno, Shoham, Zakkur and Ibri.
  • У Иаазии, сына Мерари, были сыновья, которых звали Шогам, Заккур и Иври.
  • From Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • Сыном Махлия был Елеазар. Но у Елеазара не было сыновей.
  • From Kish: the son of Kish:
    Jerahmeel.
  • Сын Киса: Иерахмиил.
  • And the sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth.
    These were the Levites, according to their families.
  • Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Это вожди семей левитов, перечисленные по семьям.
  • They also cast lots, just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.
  • Они были избраны для специальных работ. Они бросали жребий, как и их родственники, священники, потомки Аарона. Они бросали жребий перед царём Давидом, Садоком, Ахимелехом, перед вождями священников и семей левитов. Когда избирались для них работы, к старшим семьям и к младшим семьям относились одинаково.

  • ← (1 Chronicles 23) | (1 Chronicles 25) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025