Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

New International Bible Version

Hoffnung für Alle

  • When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mustered Judah and Benjamin — a hundred and eighty thousand able young men — to go to war against Israel and to regain the kingdom for Rehoboam.
  • Als Rehabeam nach Jerusalem zurückkam, rief er sofort die besten Soldaten der Stämme Juda und Benjamin zum Kampf gegen Israel auf. Es waren 180.000 Mann. So wollte Rehabeam die Herrschaft über ganz Israel zurückgewinnen.
  • But this word of the Lord came to Shemaiah the man of God:
  • Doch da sprach der HERR zum Propheten Schemaja:
  • “Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all Israel in Judah and Benjamin,
  • »Bring König Rehabeam von Juda, Salomos Sohn, und allen Bewohnern der Stammesgebiete Juda und Benjamin diese Botschaft:
  • ‘This is what the Lord says: Do not go up to fight against your fellow Israelites. Go home, every one of you, for this is my doing.’ ” So they obeyed the words of the Lord and turned back from marching against Jeroboam.
  • So spricht der HERR: Ihr sollt nicht gegen eure Brüder Krieg führen! Geht wieder nach Hause! Alles, was geschehen ist, habe ich selbst so kommen lassen.« Sie gehorchten dem Befehl des HERRN und griffen Jerobeam nicht an.
  • Rehoboam Fortifies Judah

    Rehoboam lived in Jerusalem and built up towns for defense in Judah:
  • Rehabeam regierte in Jerusalem. Im Gebiet von Juda und Benjamin baute er Städte zu Festungen aus:
  • Bethlehem, Etam, Tekoa,
  • Bethlehem, Etam, Tekoa,
  • Beth Zur, Soko, Adullam,
  • Bet-Zur, Socho, Adullam,
  • Gath, Mareshah, Ziph,
  • Gat, Marescha, Sif,
  • Adoraim, Lachish, Azekah,
  • Adorajim, Lachisch, Aseka,
  • Zorah, Aijalon and Hebron. These were fortified cities in Judah and Benjamin.
  • Zora, Ajalon und Hebron.
  • He strengthened their defenses and put commanders in them, with supplies of food, olive oil and wine.
  • Rehabeam setzte Befehlshaber über sie ein. Er lagerte dort Lebensmittelvorräte, Öl und Wein
  • He put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So Judah and Benjamin were his.
  • und legte Waffenlager mit Langschilden und Speeren an. So baute er diese Städte zu starken Festungen aus und sicherte sich die Herrschaft über Juda und Benjamin.
  • The priests and Levites from all their districts throughout Israel sided with him.
  • Aus ganz Israel kamen Priester und Leviten zu Rehabeam, um sich ihm anzuschließen.
  • The Levites even abandoned their pasturelands and property and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the Lord
  • Sie verließen ihren Besitz und ihre Felder und siedelten sich in Juda und Jerusalem an. Denn Jerobeam und seine Söhne hatten sie daran gehindert, als Priester dem HERRN zu dienen.
  • when he appointed his own priests for the high places and for the goat and calf idols he had made.
  • Stattdessen hatte Jerobeam sich Priester für seine Götzenopferstätten ausgesucht, die den Dämonen opferten und die Kälberstatuen anbeteten, die er hatte anfertigen lassen.
  • Those from every tribe of Israel who set their hearts on seeking the Lord, the God of Israel, followed the Levites to Jerusalem to offer sacrifices to the Lord, the God of their ancestors.
  • Wie die Priester und Leviten zogen viele Menschen aus allen Stämmen Israels nach Juda, weil sie dem HERRN, dem Gott Israels, von ganzem Herzen dienen wollten. Sie kamen nach Jerusalem, um dem HERRN, dem Gott ihrer Vorfahren, Opfer darzubringen.
  • They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam son of Solomon three years, following the ways of David and Solomon during this time.
  • So unterstützten sie das Königreich Juda und stärkten drei Jahre lang die Macht von Rehabeam, Salomos Sohn. Denn drei Jahre folgte Juda dem guten Beispiel von David und Salomo.
  • Rehoboam’s Family

    Rehoboam married Mahalath, who was the daughter of David’s son Jerimoth and of Abihail, the daughter of Jesse’s son Eliab.
  • Rehabeam heiratete Mahalat, eine Tochter von Jerimot und Abihajil. Jerimot war Davids Sohn, und seine Frau Abihajil war eine Tochter von Eliab und Enkelin von Isai.
  • She bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
  • Mahalat bekam drei Söhne. Sie hießen Jëusch, Schemarja und Saham.
  • Then he married Maakah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
  • Später heiratete Rehabeam noch Maacha, die Enkelin von Abischalom. Sie brachte Abija, Attai, Sisa und Schelomit zur Welt.
  • Rehoboam loved Maakah daughter of Absalom more than any of his other wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters.
  • Rehabeam hatte 18 Frauen und 60 Nebenfrauen. Sie brachten 28 Söhne und 60 Töchter zur Welt. Am meisten aber liebte Rehabeam Maacha, die Enkelin von Abischalom.
  • Rehoboam appointed Abijah son of Maakah as crown prince among his brothers, in order to make him king.
  • Er bevorzugte ihren ältesten Sohn Abija gegenüber seinen Brüdern und bestimmte ihn zu seinem Nachfolger.
  • He acted wisely, dispersing some of his sons throughout the districts of Judah and Benjamin, and to all the fortified cities. He gave them abundant provisions and took many wives for them.
  • Rehabeam setzte seine Söhne geschickt ein: Er verteilte sie über das ganze Gebiet von Juda und Benjamin und ließ sie in den befestigten Städten wohnen. Er sorgte für ihren Lebensunterhalt und suchte viele Frauen für sie aus.

  • ← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026