Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
Jehoshaphat King of Judah
Jehoshaphat his son succeeded him as king and strengthened himself against Israel.
Jehoshaphat his son succeeded him as king and strengthened himself against Israel.
Замість нього царем став Йосафат, його син, і закріпився Йосафат над Ізраїлем.
He stationed troops in all the fortified cities of Judah and put garrisons in Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured.
І розмістив військо в усіх укріплених містах Юди, і поставив володарів в усіх містах Юди і в містах Єфрема, які забрав Аса, його батько.
The Lord was with Jehoshaphat because he followed the ways of his father David before him. He did not consult the Baals
І Господь був з Йосафатом, бо ходив первісними дорогами свого батька і не шукав ідолів,
but sought the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel.
але шукав Господа, Бога свого батька, і ходив у заповідях свого батька, а не за ділами Ізраїля.
The Lord established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honor.
І Господь сприяв царству в його руці, і увесь Юда дав дари Йосафатові, — було в нього багатство і велика слава.
His heart was devoted to the ways of the Lord; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.
Його серце піднялося по Господній дорозі, і він ще вигубив високі місця і священні гаї із землі Юди.
In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah.
У третьому році свого царювання він послав своїх володарів і сильних синів: Авдія, Захарію, Натанаїла і Міхея навчати в містах Юди,
With them were certain Levites — Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah — and the priests Elishama and Jehoram.
і з ними левітів: Самуя, Натанія, Завдія, Асіїл, Семірамот, Йонатан, Адонія і Товія — левіти, і з ними священиків Елісаму і Йорама,
They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the Lord; they went around to all the towns of Judah and taught the people.
і вони навчали в племені Юди, і з ними була книга Господнього закону. І вони пройшли міста Юди, і навчали народ.
The fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not go to war against Jehoshaphat.
Господній жах був на всіх царствах землі, що довкола Юди, і вони не воювали проти Йосафата.
Some Philistines brought Jehoshaphat gifts and silver as tribute, and the Arabs brought him flocks: seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred goats.
І принесли Йосафатові дари від филистимців, срібло і дари, а аравійці принесли йому сім тисяч сімсот баранів з овець.
Jehoshaphat became more and more powerful; he built forts and store cities in Judah
Йосафат усе йшов угору аж до висоти і збудував поселення в Юдеї і сильні міста.
and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem.
І в нього, в Юдеї, було багато діл і військових мужів, міцних силою в Єрусалимі.
Their enrollment by families was as follows:
From Judah, commanders of units of 1,000:
Adnah the commander, with 300,000 fighting men;
From Judah, commanders of units of 1,000:
Adnah the commander, with 300,000 fighting men;
Це їхня кількість за їхніми родинами по батьківській лінії: в Юди тисячники — володар Една і з ним сини сильні військові — триста тисяч.
next, Jehohanan the commander, with 280,000;
Після нього — володар Йоанан, і з ним — двісті вісімдесят тисяч.
next, Amasiah son of Zikri, who volunteered himself for the service of the Lord, with 200,000.
Після нього — Амасія, син Захрія, який виявляв ревність за Господом, і з ним — двісті тисяч сильних військових.
From Benjamin:
Eliada, a valiant soldier, with 200,000 men armed with bows and shields;
Eliada, a valiant soldier, with 200,000 men armed with bows and shields;
А з Веніаміна — Еліяда, сильний військовий, і з ним — стрільці та лучники — двісті тисяч.
next, Jehozabad, with 180,000 men armed for battle.
І з ним — Йозавад, і з ним — сто вісімдесят тисяч спроможних до війни.