Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (2 Chronicles 2) | (2 Chronicles 4) →

New International Bible Version

Lutherbibel

  • Solomon Builds the Temple

    Then Solomon began to build the temple of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunaha the Jebusite, the place provided by David.
  • Und Salomo fing an zu bauen das Haus des HERRN zu Jerusalem auf dem Berge Morija, der David, seinem Vater, gezeigt war, welchen David zubereitet hatte zum Raum auf der Tenne Ornans, des Jebusiters.
  • He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.
  • Er fing aber an zu bauen im zweiten Monat am zweiten Tage im vierten Jahr seines Königreichs.
  • The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wideb (using the cubit of the old standard).
  • Und also legte Salomo den Grund, zu bauen das Haus Gottes: die Länge 60 Ellen nach altem Maß, die Weite 20 Ellen.
  • The portico at the front of the temple was twenty cubitsc long across the width of the building and twentyd cubits high.
    He overlaid the inside with pure gold.
  • Und die Halle vor der Weite des Hauses her war 20 Ellen lang, die Höhe aber war 120 Ellen; und er überzog sie inwendig mit lauterem Golde.
  • He paneled the main hall with juniper and covered it with fine gold and decorated it with palm tree and chain designs.
  • Das große Haus aber täfelte er mit Tannenholz und überzog’s mit dem besten Golde und machte darauf Palmen und Kettenwerk
  • He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim.
  • und überzog das Haus mit edlen Steinen zum Schmuck; das Gold aber war Parwaim–Gold.
  • He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls.
  • Und überzog das Haus, die Balken und die Schwellen samt seinen Wänden und Türen mit Gold und ließ Cherubim schnitzen an die Wände.
  • He built the Most Holy Place, its length corresponding to the width of the temple — twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talentse of fine gold.
  • Er machte auch das Haus des Allerheiligsten, des Länge war 20 Ellen nach der Weite des Hauses, und seine Weite war auch 20 Ellen; und überzog’s mit dem besten Golde bei 600 Zentner.
  • The gold nails weighed fifty shekels.f He also overlaid the upper parts with gold.
  • Und gab auch zu Nägeln 50 Lot Gold am Gewicht und überzog die Söller mit Gold.
  • For the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.
  • Er machte auch im Hause des Allerheiligsten zwei Cherubim nach der Bildner Kunst und überzog sie mit Gold.
  • The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubitsg long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub.
  • Und die Länge der Flügel an den Cherubim war 20 Ellen, daß ein Flügel fünf Ellen hatte und rührte an die Wand des Hauses und der andere Flügel auch fünf Ellen hatte und rührte an den Flügel des andern Cherubs.
  • Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub.
  • Also hatte auch der eine Flügel des andern Cherubs fünf Ellen und rührte an die Wand des Hauses und sein anderer Flügel auch fünf Ellen und rührte an den Flügel des andern Cherubs,
  • The wings of these cherubim extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.h
  • daß diese Flügel der Cherubim waren ausgebreitet 20 Ellen weit; und sie standen auf ihren Füßen, und ihr Antlitz war gewandt zum Hause hin.
  • He made the curtain of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim worked into it.
  • Er machte auch einen Vorhang von blauem und rotem Purpur, von Scharlach und köstlichem weißen Leinwerk und machte Cherubim darauf.
  • For the front of the temple he made two pillars, which together were thirty-five cubitsi long, each with a capital five cubits high.
  • Und er machte vor dem Hause zwei Säulen, 35 Ellen lang und der Knauf obendrauf fünf Ellen,
  • He made interwoven chainsj and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.
  • und machte Ketten zum Gitterwerk und tat sie oben an die Säulen und machte 100 Granatäpfel und tat sie an die Ketten
  • He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakink and the one to the north Boaz.l
  • und richtete die Säulen auf vor dem Tempel, eine zur Rechten und die andere zur Linken, und hieß die zur Rechten Jachin und die zur Linken Boas.

  • ← (2 Chronicles 2) | (2 Chronicles 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026