Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
My spirit is broken,
my days are cut short,
the grave awaits me.
my days are cut short,
the grave awaits me.
Гину я, несений вітром, прошу могили і не одержую.
Surely mockers surround me;
my eyes must dwell on their hostility.
my eyes must dwell on their hostility.
Благаю, втомившись, і що я вчинив?
“Give me, O God, the pledge you demand.
Who else will put up security for me?
Who else will put up security for me?
А моє майно чужі викрали. Хто є цей? Нехай буде зв’язаний моєю рукою.
You have closed their minds to understanding;
therefore you will not let them triumph.
therefore you will not let them triumph.
Бо Ти закрив від мудрості їхнє серце, через це Ти їх не звеличиш.
If anyone denounces their friends for reward,
the eyes of their children will fail.
the eyes of their children will fail.
Сповістить зло їхній частці, а мої очі розтанули на синах.
“God has made me a byword to everyone,
a man in whose face people spit.
a man in whose face people spit.
Ти ж мене зробив притчею між народами, а я став посміховиськом для них.
My eyes have grown dim with grief;
my whole frame is but a shadow.
my whole frame is but a shadow.
Адже мої очі осліпли від гніву, усі сильно воюють проти мене.
The upright are appalled at this;
the innocent are aroused against the ungodly.
the innocent are aroused against the ungodly.
Чудовиськом був я для праведних через це. А праведний нехай повстане проти беззаконного.
Nevertheless, the righteous will hold to their ways,
and those with clean hands will grow stronger.
and those with clean hands will grow stronger.
Нехай вірний тримається своєї дороги, а чистий нехай візьме сміливість руками.
“But come on, all of you, try again!
I will not find a wise man among you.
I will not find a wise man among you.
Ні, але всі кріпіться та йдіть, бо я не знаходжу у вас правди.
My days have passed, my plans are shattered.
Yet the desires of my heart
Yet the desires of my heart
Мої дні проминули в стогоні, а жили мого серця порвалися.
turn night into day;
in the face of the darkness light is near.
in the face of the darkness light is near.
Ніч вони змінили на день, — світло поряд з присутністю темряви.
If the only home I hope for is the grave,
if I spread out my bed in the realm of darkness,
if I spread out my bed in the realm of darkness,
Якщо ж я залишуся, то ад мені стане домом, адже в темряві постелили мені постіль.
if I say to corruption, ‘You are my father,’
and to the worm, ‘My mother’ or ‘My sister,’
and to the worm, ‘My mother’ or ‘My sister,’
Смерть назвав я, що є моїм батьком, а гниль — матір’ю моєю і сестрою!
where then is my hope —
who can see any hope for me?
who can see any hope for me?
Отже, де ще є моя надія? Чи я побачу моє добро?