Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
BOOK V
Psalms 107–150
Psalm 107
Give thanks to the Lord, for he is good;
his love endures forever.
Psalms 107–150
Psalm 107
Give thanks to the Lord, for he is good;
his love endures forever.
Пісня-псалом Давида.
Let the redeemed of the Lord tell their story —
those he redeemed from the hand of the foe,
those he redeemed from the hand of the foe,
Готове моє серце, Боже, готове моє серце! Буду співати і грати у своїй славі.
Прокинься, псалтирю, і ви, гусла! Я встану на світанку.
Some wandered in desert wastelands,
finding no way to a city where they could settle.
finding no way to a city where they could settle.
Буду прославляти Тебе, Господи, між народами і співати Тобі між племенами,
They were hungry and thirsty,
and their lives ebbed away.
and their lives ebbed away.
бо Твоя милість вища за небо, і Твоя правда — аж до хмар.
Then they cried out to the Lord in their trouble,
and he delivered them from their distress.
and he delivered them from their distress.
Піднесися над небесами, Боже; Твоя слава — по всій землі.
He led them by a straight way
to a city where they could settle.
to a city where they could settle.
Хай Твої улюблені будуть врятовані, визволи Своєю правицею і вислухай мене.
Let them give thanks to the Lord for his unfailing love
and his wonderful deeds for mankind,
and his wonderful deeds for mankind,
Бог сказав у Своїй святині: Підіймуся вгору, зміряю Сікіму, виміряю і Долину поселень.
for he satisfies the thirsty
and fills the hungry with good things.
and fills the hungry with good things.
Мій Ґалаад і Мій Манасія, Єфрем — підмога Моєї голови, Юда — Мій цар.
Some sat in darkness, in utter darkness,
prisoners suffering in iron chains,
prisoners suffering in iron chains,
Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
because they rebelled against God’s commands
and despised the plans of the Most High.
and despised the plans of the Most High.
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
So he subjected them to bitter labor;
they stumbled, and there was no one to help.
they stumbled, and there was no one to help.
Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
Then they cried to the Lord in their trouble,
and he saved them from their distress.
and he saved them from their distress.
Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.