Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 120) | (Psalms 122) →

New International Version

Новый русский перевод

  • Psalm 121
    A song of ascents.

    I lift up my eyes to the mountains —
    where does my help come from?
  • Песнь восхождения Давида.
    [1] Обрадовался я, когда мне сказали:
    «Пойдем в дом Господень».
  • My help comes from the Lord,
    the Maker of heaven and earth.
  • Ноги наши стоят
    у твоих ворот, Иерусалим.
  • He will not let your foot slip —
    he who watches over you will not slumber;
  • Иерусалим — плотно застроенный город.
  • indeed, he who watches over Israel
    will neither slumber nor sleep.
  • Туда поднимаются роды, роды Господни,
    по предписанию,277 данному Израилю,
    воздать хвалу имени Господа.
  • The Lord watches over you —
    the Lord is your shade at your right hand;
  • Там стоят престолы суда,
    престолы дома Давидова.
  • the sun will not harm you by day,
    nor the moon by night.
  • Молитесь о мире для Иерусалима:
    «Пусть будут благополучны любящие тебя.
  • The Lord will keep you from all harm —
    he will watch over your life;
  • Пусть будет мир в твоих стенах
    и благополучие в твоих дворцах».
  • the Lord will watch over your coming and going
    both now and forevermore.
  • Ради братьев и моих друзей
    скажу: «Мир тебе!»

  • ← (Psalms 120) | (Psalms 122) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025