Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Псалом Давида. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
I trust in you;
do not let me be put to shame,
nor let my enemies triumph over me.
do not let me be put to shame,
nor let my enemies triumph over me.
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце моё,
No one who hopes in you
will ever be put to shame,
but shame will come on those
who are treacherous without cause.
will ever be put to shame,
but shame will come on those
who are treacherous without cause.
ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей,
Show me your ways, Lord,
teach me your paths.
teach me your paths.
не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
Guide me in your truth and teach me,
for you are God my Savior,
and my hope is in you all day long.
for you are God my Savior,
and my hope is in you all day long.
возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
Remember, Lord, your great mercy and love,
for they are from of old.
for they are from of old.
буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
Do not remember the sins of my youth
and my rebellious ways;
according to your love remember me,
for you, Lord, are good.
and my rebellious ways;
according to your love remember me,
for you, Lord, are good.
чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
Good and upright is the Lord;
therefore he instructs sinners in his ways.
therefore he instructs sinners in his ways.
Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.
He guides the humble in what is right
and teaches them his way.
and teaches them his way.
Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
All the ways of the Lord are loving and faithful
toward those who keep the demands of his covenant.
toward those who keep the demands of his covenant.
у которых в руках злодейство и которых правая рука полна мздоимства.
For the sake of your name, Lord,
forgive my iniquity, though it is great.
forgive my iniquity, though it is great.
А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.