Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New International Bible Version
Auflage 2017
Ein Psalm. Ein Lied zur Tempelweihe. Von David.
Lord my God, I called to you for help,
and you healed me.
and you healed me.
Ich will dich erheben, HERR, denn du zogst mich herauf und ließest nicht zu, dass meine Feinde sich über mich freuen.
You, Lord, brought me up from the realm of the dead;
you spared me from going down to the pit.
you spared me from going down to the pit.
HERR, mein Gott, ich habe zu dir geschrien und du heiltest mich.
Sing the praises of the Lord, you his faithful people;
praise his holy name.
praise his holy name.
HERR, du hast meine Seele heraufsteigen lassen aus der Totenwelt, hast mich am Leben erhalten, sodass ich nicht in die Grube hinabstieg.
For his anger lasts only a moment,
but his favor lasts a lifetime;
weeping may stay for the night,
but rejoicing comes in the morning.
but his favor lasts a lifetime;
weeping may stay for the night,
but rejoicing comes in the morning.
Singt und spielt dem HERRN, ihr seine Frommen, dankt im Gedenken seiner Heiligkeit!
When I felt secure, I said,
“I will never be shaken.”
“I will never be shaken.”
Denn sein Zorn dauert nur einen Augenblick, doch seine Güte ein Leben lang. Wenn man am Abend auch weint, am Morgen herrscht wieder Jubel.
Im sicheren Glück dachte ich einst: Ich werde niemals wanken.
To you, Lord, I called;
to the Lord I cried for mercy:
to the Lord I cried for mercy:
HERR, in deiner Güte hast du meinen Berg gefestigt. Du hast dein Angesicht verborgen. Da bin ich erschrocken.
“What is gained if I am silenced,
if I go down to the pit?
Will the dust praise you?
Will it proclaim your faithfulness?
if I go down to the pit?
Will the dust praise you?
Will it proclaim your faithfulness?
Zu dir, HERR, will ich rufen und zu meinem Herrn um Gnade flehn:
Hear, Lord, and be merciful to me;
Lord, be my help.”
Lord, be my help.”
Was nützt dir mein Blut, wenn ich zum Grab hinuntersteige? Kann Staub dich preisen, deine Treue verkünden?
You turned my wailing into dancing;
you removed my sackcloth and clothed me with joy,
you removed my sackcloth and clothed me with joy,
Höre, HERR, und sei mir gnädig! HERR, sei du mein Helfer!