Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Psalm 33
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
Praise the Lord with the harp;
make music to him on the ten-stringed lyre.
make music to him on the ten-stringed lyre.
Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
Sing to him a new song;
play skillfully, and shout for joy.
play skillfully, and shout for joy.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
For the word of the Lord is right and true;
he is faithful in all he does.
he is faithful in all he does.
Величайте Господа со мною, и превознесём имя Его вместе.
The Lord loves righteousness and justice;
the earth is full of his unfailing love.
the earth is full of his unfailing love.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
By the word of the Lord the heavens were made,
their starry host by the breath of his mouth.
their starry host by the breath of his mouth.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
Сей нищий воззвал, — и Господь услышал и спас его от всех бед его.
Let all the earth fear the Lord;
let all the people of the world revere him.
let all the people of the world revere him.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
For he spoke, and it came to be;
he commanded, and it stood firm.
he commanded, and it stood firm.
Вкусите и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
The Lord foils the plans of the nations;
he thwarts the purposes of the peoples.
he thwarts the purposes of the peoples.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
But the plans of the Lord stand firm forever,
the purposes of his heart through all generations.
the purposes of his heart through all generations.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
Blessed is the nation whose God is the Lord,
the people he chose for his inheritance.
the people he chose for his inheritance.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
From heaven the Lord looks down
and sees all mankind;
and sees all mankind;
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
from his dwelling place he watches
all who live on earth —
all who live on earth —
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
he who forms the hearts of all,
who considers everything they do.
who considers everything they do.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
No king is saved by the size of his army;
no warrior escapes by his great strength.
no warrior escapes by his great strength.
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его — к воплю их.
A horse is a vain hope for deliverance;
despite all its great strength it cannot save.
despite all its great strength it cannot save.
Но лицо Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
But the eyes of the Lord are on those who fear him,
on those whose hope is in his unfailing love,
on those whose hope is in his unfailing love,
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
to deliver them from death
and keep them alive in famine.
and keep them alive in famine.
Близок Господь к сокрушённым сердцем и смиренных духом спасёт.
We wait in hope for the Lord;
he is our help and our shield.
he is our help and our shield.
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.