Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 36) | (Psalms 38) →

New International Version

Переклад Огієнка

  • Psalm 37a

    Of David.

    Do not fret because of those who are evil
    or be envious of those who do wrong;
  • Псалом Давидів. На па́м'ятку.
  • for like the grass they will soon wither,
    like green plants they will soon die away.
  • Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді,
  • Trust in the Lord and do good;
    dwell in the land and enjoy safe pasture.
  • бо проши́ли мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спусти́лась на мене,
  • Take delight in the Lord,
    and he will give you the desires of your heart.
  • Від гніву Твого нема ці́лого місця на тілі моїм, немає споко́ю в костя́х моїх через мій гріх,
  • Commit your way to the Lord;
    trust in him and he will do this:
  • бо провини мої переросли́ мою го́лову, як великий тяга́р, вони тяжчі над сили мої,
  • He will make your righteous reward shine like the dawn,
    your vindication like the noonday sun.
  • смердять та гниють мої рани з глупо́ти моєї.
  • Be still before the Lord
    and wait patiently for him;
    do not fret when people succeed in their ways,
    when they carry out their wicked schemes.
  • Ско́рчений я, і над міру похи́лений, цілий день я тиняюсь сумни́й,
  • Refrain from anger and turn from wrath;
    do not fret — it leads only to evil.
  • бо нутро́ моє повне запа́лення, і в тілі моїм нема ці́лого місця.
  • For those who are evil will be destroyed,
    but those who hope in the Lord will inherit the land.
  • Обезси́лений я й перемучений тяжко, рида́ю від сто́гону серця свого.
  • A little while, and the wicked will be no more;
    though you look for them, they will not be found.
  • Господи, всі бажа́ння мої — перед Тобою, зідха́ння ж моє не сховалось від Тебе.
  • But the meek will inherit the land
    and enjoy peace and prosperity.
  • Сильно тріпо́четься серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність оче́й моїх — і вона не зо мною.
  • The wicked plot against the righteous
    and gnash their teeth at them;
  • Дру́зі мої й мої при́ятелі поставали здаля́ від моєї біди, а ближні мої поставали опо́даль.
  • but the Lord laughs at the wicked,
    for he knows their day is coming.
  • Тене́та розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокля́ття, і ввесь день вимишляють зрадли́ве!
  • The wicked draw the sword
    and bend the bow
    to bring down the poor and needy,
    to slay those whose ways are upright.
  • А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває.
  • But their swords will pierce their own hearts,
    and their bows will be broken.
  • I я став, мов люди́на, що нічо́го не чує і в у́стах своїх оправда́ння не має,
  • Better the little that the righteous have
    than the wealth of many wicked;
  • бо на Тебе наді́юся я, Господи, Ти відповіси́, Господи, Боже мій!
  • for the power of the wicked will be broken,
    but the Lord upholds the righteous.
  • Бо сказав я: „Нехай не поті́шаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизне́ться нога моя!“
  • The blameless spend their days under the Lord’s care,
    and their inheritance will endure forever.
  • Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,
  • In times of disaster they will not wither;
    in days of famine they will enjoy plenty.
  • бо провину свою визнаю́, журюся гріхом своїм я!
  • But the wicked will perish:
    Though the Lord’s enemies are like the flowers of the field,
    they will be consumed, they will go up in smoke.
  • А мої вороги проживають, міцні́ють, і без причини помно́жилися мої не́други.
  • The wicked borrow and do not repay,
    but the righteous give generously;
  • Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчо́рнюють мене, бо женусь за добром.
  • those the Lord blesses will inherit the land,
    but those he curses will be destroyed.
  • Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене,
  • The Lord makes firm the steps
    of the one who delights in him;
  • поспіши мені на допомогу, Господи, — Ти спасі́ння моє!

  • ← (Psalms 36) | (Psalms 38) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025