Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 4) | (Psalms 6) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Psalm 5a

    For the director of music. For pipes. A psalm of David.

    Listen to my words, Lord,
    consider my lament.
  • Провідникові хору. На флейтах. Псалом Давида.
  • Hear my cry for help,
    my King and my God,
    for to you I pray.
  • Вислухай, Господи, мої глаголи, зверни увагу на моє зідхання.
  • In the morning, Lord, you hear my voice;
    in the morning I lay my requests before you
    and wait expectantly.
  • Прислухайся до голосу мого благання, царю мій і Боже мій! До тебе бо молюся.
  • For you are not a God who is pleased with wickedness;
    with you, evil people are not welcome.
  • О Господи, удосвіта ти голос мій почуєш, удосвіта буду молитися до тебе й виглядати.
  • The arrogant cannot stand
    in your presence.
    You hate all who do wrong;
  • Бо ти не такий Бог, що любить беззаконня; лукавому немає місця в тебе,
  • you destroy those who tell lies.
    The bloodthirsty and deceitful
    you, Lord, detest.
  • і нечестиві не встояться перед очима в тебе. Ти ненавидиш усіх лиходіїв,
  • But I, by your great love,
    can come into your house;
    in reverence I bow down
    toward your holy temple.
  • вигублюєш усіх тих, що неправду кажуть. Господеві осоружні кровожерні й лукаві.
  • Lead me, Lord, in your righteousness
    because of my enemies —
    make your way straight before me.
  • Я ж, з превеликої ласки твоєї, увійду в дім твій і поклонюся до святого храму твого в страсі перед тобою.
  • Not a word from their mouth can be trusted;
    their heart is filled with malice.
    Their throat is an open grave;
    with their tongues they tell lies.
  • О Господи, веди мене твоєю правдою — з уваги на ворогів моїх; вирівняй твою путь передо мною.
  • Declare them guilty, O God!
    Let their intrigues be their downfall.
    Banish them for their many sins,
    for they have rebelled against you.
  • Бо в їхніх устах немає постійности, серце в них — пропасть; пелька їхня — гріб відкритий, облесний — язик їхній.
  • But let all who take refuge in you be glad;
    let them ever sing for joy.
    Spread your protection over them,
    that those who love your name may rejoice in you.
  • Скарай їх, Боже: нехай від власних замислів згинуть, за їхніх переступів силу прожени їх, бо ворохоблять проти тебе.
  • Surely, Lord, you bless the righteous;
    you surround them with your favor as with a shield.
  • І всі ті, що до тебе прибігають, будуть радіти; вони повіки весело гукатимуть. Захисти їх, і нехай тобою веселяться тії, що люблять твоє ім'я.

  • ← (Psalms 4) | (Psalms 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025