Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 57) | (Psalms 59) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Psalm 58a

    For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.b

    Do you rulers indeed speak justly?
    Do you judge people with equity?
  • Провідникові хору. На мелодію «Не руйнуй!» Давида. Міхтам.
  • No, in your heart you devise injustice,
    and your hands mete out violence on the earth.
  • Чи ви по правді творите суд вельможі? Чи справедливо судите, о сини людські?
  • Even from birth the wicked go astray;
    from the womb they are wayward, spreading lies.
  • Таж ви у серці творите несправедливість ви на землі напоготовлюете насильства рук ваших.
  • Their venom is like the venom of a snake,
    like that of a cobra that has stopped its ears,
  • Збилися з дороги нечестиві вже від материнського лона, від утроби неньки пішли неправдомовні манівцями.
  • that will not heed the tune of the charmer,
    however skillful the enchanter may be.
  • Отрута у них, немов отрута змія, неначе гаспида глухого, що затуляє вуха,
  • Break the teeth in their mouths, O God;
    Lord, tear out the fangs of those lions!
  • щоб голосу не чути заклиначів, чарівника — знавця чарів.
  • Let them vanish like water that flows away;
    when they draw the bow, let their arrows fall short.
  • Розторощи, о Боже, їхні зуби у них у пельці; ікли левенят, Господи, вирви.
  • May they be like a slug that melts away as it moves along,
    like a stillborn child that never sees the sun.
  • Хай щезнуть, мов вода розлита; як пускають стріли, хай тупими стануть.
  • Before your pots can feel the heat of the thorns —
    whether they be green or dry — the wicked will be swept away.c
  • Хай зникнуть, мов слимак, що зслизає; як викидень жінки, що не бачив сонця.
  • The righteous will be glad when they are avenged,
    when they dip their feet in the blood of the wicked.
  • Раніш ніж забуяють, як ті будяки і глоди, хай їх — зелених чи сухих — розмете буря.
  • Then people will say,
    “Surely the righteous still are rewarded;
    surely there is a God who judges the earth.”
  • Зрадіє праведник, коли побачить відплату, скупає свої ноги в крові беззаконних

  • ← (Psalms 57) | (Psalms 59) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025