Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 59) | (Psalms 61) →

New International Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Psalm 60a

    For the director of music. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A miktamb of David. For teaching. When he fought Aram Naharaimc and Aram Zobah,d and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.

    You have rejected us, God, and burst upon us;
    you have been angry — now restore us!
  • Ein Lied von David zur Belehrung, nach der Melodie: »Die Lilie als Zeugnis«.
  • You have shaken the land and torn it open;
    mend its fractures, for it is quaking.
  • Es stammt aus der Zeit, als David mit den Aramäern von Mesopotamien und mit den Aramäern von Zoba im Krieg lag. Damals fügte Joab auf dem Rückweg den Edomitern im Salztal eine Niederlage zu, bei der 12.000 von ihnen fielen.
  • You have shown your people desperate times;
    you have given us wine that makes us stagger.
  • Gott, du hast uns aufgegeben: Unsere Truppen wurden zersprengt und aufgerieben. Wir haben deinen Zorn zu spüren bekommen, doch nun richte uns wieder auf!
  • But for those who fear you, you have raised a banner
    to be unfurled against the bow.e
  • Du hast das Land erschüttert und zerrissen; heile seine Risse, damit es nicht zerbricht!
  • Save us and help us with your right hand,
    that those you love may be delivered.
  • Du hast dein Volk hart geschlagen, wie betrunken torkeln wir umher.
  • God has spoken from his sanctuary:
    “In triumph I will parcel out Shechem
    and measure off the Valley of Sukkoth.
  • All denen aber, die Ehrfurcht vor dir haben, hast du ein Warnzeichen gegeben. So konnten sie fliehen und den Pfeilen ihrer Verfolger entkommen.
  • Gilead is mine, and Manasseh is mine;
    Ephraim is my helmet,
    Judah is my scepter.
  • Befreie uns — wir sind doch dein geliebtes Volk! Erhöre uns und komm uns zu Hilfe!
  • Moab is my washbasin,
    on Edom I toss my sandal;
    over Philistia I shout in triumph.”
  • Gott hat in seinem Heiligtum versprochen: »Im Triumph will ich meinem Volk die Gegend um Sichem geben; das Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.
  • Who will bring me to the fortified city?
    Who will lead me to Edom?
  • Mir gehören die Gebiete von Gilead und Manasse, Ephraim ist der Helm auf meinem Kopf und Juda das Zepter in meiner Hand.
  • Is it not you, God, you who have now rejected us
    and no longer go out with our armies?
  • Das Land Moab muss mir dienen, von Edom ergreife ich Besitz. Und auch du, Land der Philister, juble mir zu!«
  • Give us aid against the enemy,
    for human help is worthless.
  • Mein Gott, ich frage dich nun: Wer gibt mir Gewalt über die befestigte Stadt? Wer schenkt mir den Sieg über Edom?
  • With God we will gain the victory,
    and he will trample down our enemies.
  • Außer dir kommt ja niemand in Frage! Doch gerade du, Gott, hast uns verstoßen. Gerade du ziehst nicht mehr mit unseren Truppen in den Kampf.

  • ← (Psalms 59) | (Psalms 61) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026