Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Psalm 60a
For the director of music. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A miktamb of David. For teaching. When he fought Aram Naharaimc and Aram Zobah,d and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.
You have rejected us, God, and burst upon us;
you have been angry — now restore us!
For the director of music. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A miktamb of David. For teaching. When he fought Aram Naharaimc and Aram Zobah,d and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.
You have rejected us, God, and burst upon us;
you have been angry — now restore us!
Провідникові хору. На мелодію «Лілея закону». Міхтам. Давида. Для вивчення.
You have shaken the land and torn it open;
mend its fractures, for it is quaking.
mend its fractures, for it is quaking.
Як він рушив був на Арам-Нагараїм, і на Арам-Цову й як Йоав, повернувшись, розгромив Едома у Соляній Долині: 12 000 чоловік.
You have shown your people desperate times;
you have given us wine that makes us stagger.
you have given us wine that makes us stagger.
Боже ти нас відкинув, ти розбив нас, розгнівався; постав нас знову на ноги!
Ти потряс землю, розколов її; зціли її щілини вона бо захиталась.
Save us and help us with your right hand,
that those you love may be delivered.
that those you love may be delivered.
Ти дав народові твоєму зазнати гіркої долі, вином, що забиває памороки, напоїв нас.
God has spoken from his sanctuary:
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth.
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth.
Тим що тебе бояться, дав ти знамено, щоб могли втекти від лука.
Gilead is mine, and Manasseh is mine;
Ephraim is my helmet,
Judah is my scepter.
Ephraim is my helmet,
Judah is my scepter.
Щоб твої улюблені спаслися, допоможи десницею твоєю і вислухай нас.
Moab is my washbasin,
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”
Бог мовив у своїй святині: «Возрадуюся, розділю Сихем, розміряю Суккот-долину.
Who will bring me to the fortified city?
Who will lead me to Edom?
Who will lead me to Edom?
Мій Гілеад, мій Манассія, і Ефраїм — шолом голови моєї, Юда — моє берло.
Is it not you, God, you who have now rejected us
and no longer go out with our armies?
and no longer go out with our armies?
Моав — мій умивальний посуд; на Едома сандалом моїм кину, над Філістимлянською землею я возликую.»
Give us aid against the enemy,
for human help is worthless.
for human help is worthless.
Хто приведе мене до города твердині? Хто приведе мене аж до Едому?