Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 65) | (Psalms 67) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Psalm 66
    For the director of music. A song. A psalm.

    Shout for joy to God, all the earth!
  • Провідникові хору. Пісня. Псалом. Воскликніте Богові, вся земле!
  • Sing the glory of his name;
    make his praise glorious.
  • Співайте славу імени його, воздайте йому хвалу преславну.
  • Say to God, “How awesome are your deeds!
    So great is your power
    that your enemies cringe before you.
  • Скажіте Богові: «Які твої діла предивні! Задля великої твоєї сили підлещуються до тебе твої вороги.
  • All the earth bows down to you;
    they sing praise to you,
    they sing the praises of your name.”a
  • Уся земля нехай поклониться тобі, псалми нехай тобі співає, оспівує твоє ім'я у псалмах.»
  • Come and see what God has done,
    his awesome deeds for mankind!
  • Прийдіте й погляньте на вчинки Божі: діла його предивні над людськими синами!
  • He turned the sea into dry land,
    they passed through the waters on foot —
    come, let us rejoice in him.
  • Він обернув у сушу море; вони ріку перейшли пішки: тим то й радіймо у ньому!
  • He rules forever by his power,
    his eyes watch the nations —
    let not the rebellious rise up against him.
  • Потугою своєю він повік володарює; очі його за народами наглядають: ворохобники хай не бунтуються!
  • Praise our God, all peoples,
    let the sound of his praise be heard;
  • Благословіть, народи, нашого Бога, і возвістіть всехвальну його славу.
  • he has preserved our lives
    and kept our feet from slipping.
  • Він зберіг життя душі нашій, не дав, щоб похитнулися ноги наші.
  • For you, God, tested us;
    you refined us like silver.
  • Бо ти нас випробував, Боже; перетопив нас, як перетоплюється срібло.
  • You brought us into prison
    and laid burdens on our backs.
  • Завів нас у тенета, поклав тяжкий тягар на наші плечі.
  • You let people ride over our heads;
    we went through fire and water,
    but you brought us to a place of abundance.
  • Ти допустив, щоб люди їздили нам по головах, — ми перейшли вогонь і воду, але ти вивів нас на простір.
  • I will come to your temple with burnt offerings
    and fulfill my vows to you —
  • Увійду з усепаленнями в дім твій, виконаю тобі мої обіти,
  • vows my lips promised and my mouth spoke
    when I was in trouble.
  • що прорекли мої уста, що губи мої обіцяли, коли було мені скрутно.
  • I will sacrifice fat animals to you
    and an offering of rams;
    I will offer bulls and goats.
  • Я принесу тобі всепальні жертви з овець тучних, разом із баранячою ситтю, пожертвую волів з козлами.
  • Come and hear, all you who fear God;
    let me tell you what he has done for me.
  • Прийдіть, послухайте, усі, що боїтеся Бога; я розповім, що він душі моїй учинив.
  • I cried out to him with my mouth;
    his praise was on my tongue.
  • До нього я візвав устами і звеличав його моїм язиком.
  • If I had cherished sin in my heart,
    the Lord would not have listened;
  • Якби я бачив у серці моїм беззаконня, Господь мій мене не почув би.
  • but God has surely listened
    and has heard my prayer.
  • Та Бог почув, він вислухав голос мого моління.
  • Praise be to God,
    who has not rejected my prayer
    or withheld his love from me!
  • Благословен Бог, що не відкинув моєї молитви, і ласки своєї від мене.

  • ← (Psalms 65) | (Psalms 67) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025