Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
Проводиреві хора: під Едутун; псальма Асафова. Голос мій до Бога, я буду взивати; мій голос до Бога, і він вислухає мене.
When I was in distress, I sought the Lord;
at night I stretched out untiring hands,
and I would not be comforted.
at night I stretched out untiring hands,
and I would not be comforted.
В день тїсноти моєї шукав я Господа; простирав в ночі руки мої без устанку; душа моя марно шукала одради.
Спогадав я Господа, і застогнав: став я думати, і знемігся духом.
You kept my eyes from closing;
I was too troubled to speak.
I was too troubled to speak.
Ти держав повійки очей моїх; я стревожився і відняло менї мову.
I thought about the former days,
the years of long ago;
the years of long ago;
Спогадав я днї давні, лїта віків минувших.
I remembered my songs in the night.
My heart meditated and my spirit asked:
My heart meditated and my spirit asked:
Згадав в ночі піснї мої; думав-гадав я в серцї моїм, і дух мій допитувався:
“Will the Lord reject forever?
Will he never show his favor again?
Will he never show his favor again?
Чи по віки відкине Господь, і не явить більше ласки своєї?
Has his unfailing love vanished forever?
Has his promise failed for all time?
Has his promise failed for all time?
Хиба на завсїди конець добротї його? Скіньчились слова з роду в рід?
Has God forgotten to be merciful?
Has he in anger withheld his compassion?”
Has he in anger withheld his compassion?”
Чи забув Бог милосердуватись? Хиба він зачинив в гнїві милосердє своє?
Then I thought, “To this I will appeal:
the years when the Most High stretched out his right hand.
the years when the Most High stretched out his right hand.
Тодї сказав я: Нездужаю. Згадаю про лїта правицї Всевишнього,
I will remember the deeds of the Lord;
yes, I will remember your miracles of long ago.
yes, I will remember your miracles of long ago.
Про дїла Господа; про чудеса днедавні згадаю;
I will consider all your works
and meditate on all your mighty deeds.”
and meditate on all your mighty deeds.”
Буду думати-гадати про всї дїла твої, розмишляти о дїяннях твоїх.
Your ways, God, are holy.
What god is as great as our God?
What god is as great as our God?
Боже! Дорога твоя у сьвятинї; хто такий Бог великий, як ти, Боже?
You are the God who performs miracles;
you display your power among the peoples.
you display your power among the peoples.
Ти Бог той, що чудеса творить, ти явив між народами силу твою.
With your mighty arm you redeemed your people,
the descendants of Jacob and Joseph.
the descendants of Jacob and Joseph.
Ізбавив народ твій рамям твоїм, синів Якова й Йосифа.
The waters saw you, God,
the waters saw you and writhed;
the very depths were convulsed.
the waters saw you and writhed;
the very depths were convulsed.
Тебе побачили води, Боже, води побачили тебе і — злякались; безоднї здрігнулись.
The clouds poured down water,
the heavens resounded with thunder;
your arrows flashed back and forth.
the heavens resounded with thunder;
your arrows flashed back and forth.
Линуло з хмар водою; од тучі роздався голос, і стріли твої миготїли.
Your thunder was heard in the whirlwind,
your lightning lit up the world;
the earth trembled and quaked.
your lightning lit up the world;
the earth trembled and quaked.
З вихром розносився голос грому твого, блискавки осьвічували круг земний; земля задрожала і задуднїла.
Your path led through the sea,
your way through the mighty waters,
though your footprints were not seen.
your way through the mighty waters,
though your footprints were not seen.
Через море веде дорога твоя й стежки твої, через великі води, і тропи твої невідомі.