Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Darby Bible Translation
God, Don't Keep Silent
{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
See how your enemies growl,
how your foes rear their heads.
how your foes rear their heads.
For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
With cunning they conspire against your people;
they plot against those you cherish.
they plot against those you cherish.
They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
“Come,” they say, “let us destroy them as a nation,
so that Israel’s name is remembered no more.”
so that Israel’s name is remembered no more.”
They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
With one mind they plot together;
they form an alliance against you —
they form an alliance against you —
For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
the tents of Edom and the Ishmaelites,
of Moab and the Hagrites,
of Moab and the Hagrites,
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
Byblos, Ammon and Amalek,
Philistia, with the people of Tyre.
Philistia, with the people of Tyre.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah.
Do to them as you did to Midian,
as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
who perished at Endor
and became like dung on the ground.
and became like dung on the ground.
Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
Make their nobles like Oreb and Zeeb,
all their princes like Zebah and Zalmunna,
all their princes like Zebah and Zalmunna,
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
who said, “Let us take possession
of the pasturelands of God.”
of the pasturelands of God.”
For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
Make them like tumbleweed, my God,
like chaff before the wind.
like chaff before the wind.
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
As fire consumes the forest
or a flame sets the mountains ablaze,
or a flame sets the mountains ablaze,
As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
so pursue them with your tempest
and terrify them with your storm.
and terrify them with your storm.
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
Cover their faces with shame, Lord,
so that they will seek your name.
so that they will seek your name.
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
May they ever be ashamed and dismayed;
may they perish in disgrace.
may they perish in disgrace.
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish: