Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Огієнка
Для дириґента хору. На ґі́тійськім знарядді. Синів Коре́євих. Псало́м.
See how your enemies growl,
how your foes rear their heads.
how your foes rear their heads.
Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те!
With cunning they conspire against your people;
they plot against those you cherish.
they plot against those you cherish.
Зату́жена та омліва́є душа моя за подві́р'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живо́го!
“Come,” they say, “let us destroy them as a nation,
so that Israel’s name is remembered no more.”
so that Israel’s name is remembered no more.”
І пташка знахо́дить домі́вку, і кубло́ собі ла́стівка, де кладе пташеня́та свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Ца́рю мій і Боже мій!
With one mind they plot together;
they form an alliance against you —
they form an alliance against you —
Блаже́нні, хто ме́шкає в домі Твоїм, — вони будуть пові́ки хвали́ти Тебе́! Се́ла.
the tents of Edom and the Ishmaelites,
of Moab and the Hagrites,
of Moab and the Hagrites,
Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе,
Byblos, Ammon and Amalek,
Philistia, with the people of Tyre.
Philistia, with the people of Tyre.
ті, що через долину Плачу́ перехо́дять, чинять її джерело́м, — і дощ ранній дає благослове́ння!
Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні.
Do to them as you did to Midian,
as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
Господи, Боже Саваоте, — послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! Се́ла.
who perished at Endor
and became like dung on the ground.
and became like dung on the ground.
Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця!
Make their nobles like Oreb and Zeeb,
all their princes like Zebah and Zalmunna,
all their princes like Zebah and Zalmunna,
Ліпший бо день на подві́р'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, — я б вибрав сиді́ти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наме́тах безбожности!
who said, “Let us take possession
of the pasturelands of God.”
of the pasturelands of God.”
Бо сонце та щит — Господь, Бог! Господь дає ми́лість та славу, добра не відмовля́є усім, хто в неви́нності хо́дить.