Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 97) | (Psalms 99) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • Psalm 98
    A psalm.

    Sing to the Lord a new song,
    for he has done marvelous things;
    his right hand and his holy arm
    have worked salvation for him.
  • Псалом Давида. Господь зацарював, — хай обурюються народи! Він — Той, Хто сидить на херувимах, — нехай здригається земля.
  • The Lord has made his salvation known
    and revealed his righteousness to the nations.
  • Господь у Сіоні великий, Він піднесений над усіма народами.
  • He has remembered his love
    and his faithfulness to Israel;
    all the ends of the earth have seen
    the salvation of our God.
  • Хай славлять Твоє велике Ім’я, адже Воно грізне і святе.
  • Shout for joy to the Lord, all the earth,
    burst into jubilant song with music;
  • Честь царя любить справедливість. Ти забезпечив правду, і над Яковом звершив суд і справедливість.
  • make music to the Lord with the harp,
    with the harp and the sound of singing,
  • Вознесіть Господа, Бога нашого, і поклоніться підніжжю Його ніг, бо Він — святий!
  • with trumpets and the blast of the ram’s horn —
    shout for joy before the Lord, the King.
  • Мойсей і Аарон між Його священиками, а Самуїл — серед тих, які кличуть Його Ім’я. Закликали до Господа — і Він їх вислухав,
  • Let the sea resound, and everything in it,
    the world, and all who live in it.
  • промовляв до них із хмарного стовпа. Вони дотримувалися Його свідчень і заповідей, які Він їм дав.
  • Let the rivers clap their hands,
    let the mountains sing together for joy;
  • Господи, Боже наш, Ти вислуховував їх. Боже, Ти бував милосердний до них і відплачував за всі їхні провини.
  • let them sing before the Lord,
    for he comes to judge the earth.
    He will judge the world in righteousness
    and the peoples with equity.
  • Вознесіть Господа, Бога нашого, поклоняйтеся на Його святій горі, бо Господь, Бог наш, — святий.

  • ← (Psalms 97) | (Psalms 99) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025