Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 26:6
-
New International Bible Version
Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle. -
(en) New King James Bible Version ·
And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to the other with the clasps, so that the tabernacle may be a single whole. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps so that the tabernacle will be a unit. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, that the tabernacle may be one [whole]. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then make fifty gold clasps and fasten the long curtains together with the clasps. In this way, the Tabernacle will be made of one continuous piece. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім зробиш п'ятдесят гапликів золотих та й позчіпляєш ними килими один до одного так, щоб храмина була суцільна. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зробиш пятьдесять запинок золотих, та й поспинаєш келїми одного з другим золотими запинками, і зробиться храмина суцїльна. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зробиш п'ятдеся́т золотих гачків, і поспина́єш ті покривала одне до одного тими гачка́ми, — і буде одна ски́нія. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими покрывала, чтобы скиния стала одним целым. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом сделай 50 золотых колец, чтобы соединить все завесы вместе и собрать шатёр в одно целое. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Зробиш п’ятдесят золотих кілець і кільцями з’єднаєш покривала одне з одним — і буде суцільним наметом.