Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Exodus 26) | (Exodus 28) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Altar of Burnt Offering

    “Build an altar of acacia wood, three cubitsa high; it is to be square, five cubits long and five cubits wide.b
  • І построїш ти жертівника із дерева акацієвого, пять локоть завдовжки й пять локоть завширшки. Четверокутнїм мусить бути жертівник і три ліктї заввишки.
  • Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.
  • І поробиш роги його по чотирох краях його; будуть одноцїльні з ним роги його, і пообкладуєш їх міддю.
  • Make all its utensils of bronze — its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
  • І поробиш казани, щоб вибирати попіл з його, і кочерги до його, і макітри його до бризкання, і гаки його, і курильницї до його; все знаряддє до його поробиш із мідї.
  • Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.
  • І зробиш до його грати мідяні плетеної роботи, і поробиш до плетїнки чотири каблучки мідяні, по чотирох углах її.
  • Put it under the ledge of the altar so that it is halfway up the altar.
  • І положиш її під краї жертівника, в низу, і сягати ме плетїнка до половини жертівника.
  • Make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.
  • І поробиш носила до жертівника із дерева акацієвого, і пообкладуєш їх міддю,
  • The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.
  • І повсовуються носила в каблучки, щоб були по двох боках жертівника, як нести муть його.
  • Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.
  • Зробиш його з дощок, в серединї порожнього; як показано тобі на горі, так нехай і зроблять його.
  • The Courtyard

    “Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubitsc long and is to have curtains of finely twisted linen,
  • І зробиш двір до храмини: на полуденньому боцї, на полуднє, опони до двора із тонкого полотна, сто локоть завдовжки на одному боцї.
  • with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
  • І двайцять стовпів його і двайцять піднижків із мідї, гаки на стовпах і ощепини із срібла.
  • The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
  • Так само й на північньому боцї, вздовж: опони сто локоть; і стовпів його двайцять і піднижків їх двайцять із мідї, гаки на стовпах і ощепини до їх із срібла.
  • “The west end of the courtyard shall be fifty cubitsd wide and have curtains, with ten posts and ten bases.
  • Ширина ж двора на захід соньця: Опон пятьдесять локот, стовпів до них десять і підніжків до них десять.
  • On the east end, toward the sunrise, the courtyard shall also be fifty cubits wide.
  • І ширина двора на східному боцї, на схід сонця, пятьдесять локот:
  • Curtains fifteen cubitse long are to be on one side of the entrance, with three posts and three bases,
  • Пятнайцять локот опон на одному боцї, стовпів до них три і підніжків до них три.
  • and curtains fifteen cubits long are to be on the other side, with three posts and three bases.
  • І на другому боцї пятнайцять локот опон, стовпів до них три і підніжків до них три.
  • “For the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubitsf long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen — the work of an embroiderer — with four posts and four bases.
  • А до воріт двора закривало двайцять локот завдовжки з блавату і пурпуру і кармазину і нитяного полотна мережаної роботи та стовпів до них чотири і підніжків до них чотири.
  • All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.
  • Усї стовпи в дворі з ощепинами будуть срібні, гаки до них срібні, підніжки ж мідяні.
  • The courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide,g with curtains of finely twisted linen five cubitsh high, and with bronze bases.
  • Довжина двору сто локот, а ширина пятьдесять проти пятьдесять, вижина ж пять локот, із нитяного полотна; а підніжки до них мідяні.
  • All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
  • Вся посудина в храминї на всяку потріб, і все кіллє його, і все кіллє в дворі, мідяні.
  • Oil for the Lampstand

    “Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.
  • І повелиш синам Ізрайлевим принести тобі олїї оливної вибитої про сьвітло, щоб засьвічувано раз у раз лямпи.
  • In the tent of meeting, outside the curtain that shields the ark of the covenant law, Aaron and his sons are to keep the lamps burning before the Lord from evening till morning. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.
  • В наметї громадському, знадвору завіси, що перед сьвідченнєм, ставляти муть їх Арон і синове його, з вечора та й до ранку, перед Господом. Установа на віки з роду та й до роду в синів Ізрайлевих.

  • ← (Exodus 26) | (Exodus 28) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025