Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 36:18
-
New International Bible Version
They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
-
(en) King James Bible ·
And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one. -
(en) New King James Bible Version ·
He also made fifty bronze clasps to couple the tent together, that it might be one. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he made fifty clasps of bronze to couple the tent together that it might be a single whole. -
(en) New American Standard Bible ·
He made fifty clasps of bronze to join the tent together so that it would be a unit. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he made fifty clasps of copper to couple the tent, that it might be one. -
(en) New Living Bible Translation ·
He also made fifty bronze clasps to fasten the long curtains together. In this way, the tent covering was made of one continuous piece. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтоб составилось одно целое. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Далі зробив п'ятдесят защіпок мідяних до зчіплювання намету, щоб став цілим. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зробив запинок мідяних пятьдесять до счіплювання намету так, щоб став цїлим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зробив він п'ятдесят мідяних гачків на спина́ння скинії, щоб стала вона одна. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сделал пятьдесят бронзовых крючков, чтобы соединить покров скинии в одно целое. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мастера сделали пятьдесят бронзовых колец, чтобы соединить первые пять завес со вторыми шестью завесами в одно целое. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І другий ряд: гранат, сапфір і яшма.