Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Exodus 37) | (Exodus 39) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • The Altar of Burnt Offering

    Theya built the altar of burnt offering of acacia wood, three cubitsb high; it was square, five cubits long and five cubits wide.c
  • Потом Веселиил сделал из дерева акации алтарь для сожжения приношений. Алтарь был квадратный, длиной два с половиной метра, шириной два с половиной метра и высотой полтора метра.
  • They made a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar were of one piece, and they overlaid the altar with bronze.
  • И сделал он по рогу для каждого из четырёх углов алтаря и прикрепил по рогу к каждому углу, чтобы всё было одним целым, и обложил алтарь бронзой.
  • They made all its utensils of bronze — its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
  • Потом он сделал из бронзы принадлежности для алтаря: сделал горшки, лопатки, вилки и лотки.
  • They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.
  • Потом сделал для алтаря решётку, вроде сетки, и поместил решётку внизу, под выступом алтаря, так, чтобы решётка внизу доходила до половины алтаря.
  • They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating.
  • Потом сделал бронзовые кольца для шестов, чтобы носить алтарь, и поместил кольца на четырёх углах решётки.
  • They made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
  • Потом сделал для алтаря шесты из дерева акации, обложил их бронзой
  • They inserted the poles into the rings so they would be on the sides of the altar for carrying it. They made it hollow, out of boards.
  • и вложил в кольца по обе стороны алтаря, чтобы носить на этих шестах алтарь. Он сделал алтарь из досок, наподобие полого ящика.
  • The Basin for Washing

    They made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.
  • И, взяв бронзовые зеркала, которые дали женщины, прислуживавшие у входа в шатёр собрания, сделал бронзовую чашу и подставку для неё.
  • The Courtyard

    Next they made the courtyard. The south side was a hundred cubitsd long and had curtains of finely twisted linen,
  • Затем он сделал двор. С южной стороны он сделал стену завес пятидесяти метров длиной. Эти завесы были из тонкого льна.
  • with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts.
  • Завесы на южной стороне были на двадцати столбах, столбы были на двадцати бронзовых основаниях, крючки столбов и карнизы были сделаны из серебра.
  • The north side was also a hundred cubits long and had twenty posts and twenty bronze bases, with silver hooks and bands on the posts.
  • С северной стороны также была стена завес пятидесяти метров длиной, с двадцатью столбами на двадцати бронзовых основаниях. Крючки столбов и карнизы были сделаны из серебра.
  • The west end was fifty cubitse wide and had curtains, with ten posts and ten bases, with silver hooks and bands on the posts.
  • С западной стороны двора стена завес была длиной двадцать метров, с десятью столбами на 10 основаниях. Крюки столбов и карнизы были сделаны из серебра.
  • The east end, toward the sunrise, was also fifty cubits wide.
  • Восточная сторона двора была двадцати пяти метров в ширину; с этой стороны был вход во двор.
  • Curtains fifteen cubitsf long were on one side of the entrance, with three posts and three bases,
  • По одну сторону входа была стена завес семи с половиной метров в длину; с этой стороны было три столба на трёх основаниях.
  • and curtains fifteen cubits long were on the other side of the entrance to the courtyard, with three posts and three bases.
  • По другую сторону также была стена завес семи с половиной метров длиной; с той стороны было три столба на трёх основаниях.
  • All the curtains around the courtyard were of finely twisted linen.
  • Все завесы вокруг двора были сделаны из тонкого льна,
  • The bases for the posts were bronze. The hooks and bands on the posts were silver, and their tops were overlaid with silver; so all the posts of the courtyard had silver bands.
  • основания столбов были сделаны из бронзы, крюки и карнизы были сделаны из серебра, верхушки столбов также были выложены серебром, и у всех столбов во дворе были серебряные карнизы.
  • The curtain for the entrance to the courtyard was made of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen — the work of an embroiderer. It was twenty cubitsg long and, like the curtains of the courtyard, five cubitsh high,
  • Завеса для входа во двор была сделана из тонкого льна и голубой, пурпурной и красной пряжи, с вытканными на ней узорами. Завеса была длиной десять метров и высотой два с половиной метра, такой же высоты, как и завесы вокруг двора.
  • with four posts and four bronze bases. Their hooks and bands were silver, and their tops were overlaid with silver.
  • Завеса была укреплена на четырёх столбах с четырьмя основаниями. Крючки столбов были сделаны из серебра, верхушки столбов были обложены серебром, и карнизы тоже были серебряные.
  • All the tent pegs of the tabernacle and of the surrounding courtyard were bronze.
  • Все колья для священного шатра и для завес вокруг двора были сделаны из меди.
  • The Materials Used

    These are the amounts of the materials used for the tabernacle, the tabernacle of the covenant law, which were recorded at Moses’ command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
  • Моисей велел левитам составить список всего, что пошло на постройку священного шатра, то есть шатра соглашения, а составление списка шло под надзором Ифамара, сына Аарона.
  • (Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything the Lord commanded Moses;
  • Веселиил, сын Урии, сына Ора из семейства Иуды, сделал всё, что Господь повелел Моисею,
  • with him was Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan — an engraver and designer, and an embroiderer in blue, purple and scarlet yarn and fine linen.)
  • и помогал ему в этом Аголиав, сын Ахисамаха из семейства Дана, искусный мастер и умелец, искусный ткач льна и голубой, пурпурной и красной пряжи.
  • The total amount of the gold from the wave offering used for all the work on the sanctuary was 29 talents and 730 shekels,i according to the sanctuary shekel.
  • Более двух тонн золота было принесено в дар Господу для Его святилища. Золото было взвешено по установленной мере.
  • The silver obtained from those of the community who were counted in the census was 100 talentsj and 1,775 shekels,k according to the sanctuary shekel —
  • Пересчитанный народ дал более трёх с тремя четвертями тонн серебра, и оно было взвешено по установленной мере.
  • one beka per person, that is, half a shekel,l according to the sanctuary shekel, from everyone who had crossed over to those counted, twenty years old or more, a total of 603,550 men.
  • Были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше, и всего было 603550 мужчин, и каждый из них должен был заплатить налог в 1 бику серебра; по установленной мере 1 бика равна половине сикля.
  • The 100 talents of silver were used to cast the bases for the sanctuary and for the curtain — 100 bases from the 100 talents, one talent for each base.
  • Три тонны с тремя четвертями серебра ушло на 200 оснований для святилища и завесы, по 37 килограммов серебра на каждое основание,
  • They used the 1,775 shekels to make the hooks for the posts, to overlay the tops of the posts, and to make their bands.
  • а оставшиеся 25 килограммов серебра ушли на изготовление крючков, карнизов и серебряного покрытия столбов.
  • The bronze from the wave offering was 70 talents and 2,400 shekels.m
  • Более 26 с половиной тонн бронзы было отдано Господу,
  • They used it to make the bases for the entrance to the tent of meeting, the bronze altar with its bronze grating and all its utensils,
  • и эта бронза пошла на изготовление оснований для входа в шатёр собрания. Из бронзы также сделали алтарь, и бронзовую решётку для него, и все принадлежности и сосуды алтаря.
  • the bases for the surrounding courtyard and those for its entrance and all the tent pegs for the tabernacle and those for the surrounding courtyard.
  • Её использовали также для оснований завес вокруг двора и оснований завес при входе, для кольев священного шатра и кольев завес вокруг двора.

  • ← (Exodus 37) | (Exodus 39) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025