Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 39:17
-
New International Bible Version
They fastened the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
-
(en) King James Bible ·
And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate. -
(en) New King James Bible Version ·
And they put the two braided chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate; -
(en) New Living Bible Translation ·
They tied the two gold cords to the rings on the chestpiece. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и вдели обе плетёные цепочки из золота в два кольца по концам наперсника, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І прив'язали два золоті шнурочки до двох каблучок на двох кінцях нагрудника. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І привязали два плетені шнурки золоті до двох каблучок на двох кіньцях нагрудника. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дали два золоті шнури на дві ті каблучки до кінців нагрудника. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они прикрепили две золотые цепочки к кольцам на углах нагрудника, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
прикрепили две золотые цепочки к двум кольцам на концах наперсника, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
стіл покладання, весь посуд для нього і хліби покладання,